(一首MONICA,送给世界和清晨,清醒和绝望共存) 如果说 生命是亭亭净植,生命是澄澈生动 对,这就是生活崭新而执着的部分 我们不断地和外部世界交流讯息 保持着自我内心永恒之泉的不断涌动 喧嚣,声响接连不断。勇敢的鸣唱 成为河流,成为瀑布,成为跃动生命永不枯竭人生海海 享受这潮汐的短暂和纷飞 呼吸着生命冰川 永恒的孤独之吻 我试着,用巨大的沉默和世界沟通隐秘 沉默 作者:费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫 译者:飞白 沉默吧,隐匿你的感情, 让你的梦想深深地藏躲! 就让它们在心灵深处 冉冉升起,又徐徐降落, 默默无言如夜空的星座。 观赏它们吧,爱抚,而沉默。 思绪如何对另一颗心说? 你的心事岂能使别人懂得? 思想一经说出就是谎, 谁理解你生命的真谛是什么? 搅翻了泉水,清泉会变浊—— 自个儿喝吧,痛饮,而沉默。 只要你会在自己之中生活, 有一个大千世界在你心窝, 魔力的神秘境界充满其中, 别让外界的喧嚣把它震破, 别让白昼的光芒把它淹没—— 倾听它的歌吧,静听,而沉默。 费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫(1803—1873),俄国19世纪杰出诗人,被涅克拉索夫誉为“第一流的诗歌天才”。 1819年进莫斯科大学语文系。1821年毕业后到彼得堡,在外交部任职。1822年起先后在俄国驻慕尼黑、都灵等地外交机关任职22年。 在德国时曾与哲学家弗里德里希·谢林和诗人海因里希·海涅相识。 他一生写了400首富有哲理意味的抒情诗。 屠格涅夫形容说:“要想充分评价丘特切夫, 读者必须自己有比较精微的理解能力。紫罗兰的香味不能达到二十步以外,必须走近去领略它的芬芳。” 焰紫说 一切都会消逝,生命的泉涌 会在某一刻消融,支解,迷离 命运就是这般魔幻,喧嚣后过 就是巨大的孤独和夜晚 白昼之光已经创世纪,夜晚之盾 刚好用来磨砺锋芒的斗篷 隐身,治愈,沉浸,星辰的大碗 点燃爱欲之火,燃尽爱抚和离别 我在天幕之下,袒露胸怀 我在旷野之中,奔跑徘徊 我在生命之碗里叮嘱孤独 享受晚风的爱抚和痛的吻别 我已做好准备,随时展开翅膀 我就要开始飞了,看着我 滑翔那么美 多么痛的领悟,多么执着和徘徊 |
|