分享

米芾《蜀素帖》高清欣赏 原文、注音、注释

 syjnyi 2023-03-21 发布于辽宁

本文由@书法坞整理修订,如有不当之处,敬请批评指正!

米芾常喜欢到太湖之畔游山玩水,吟诗赏石。宋哲宗元祐三年(1088)九月,应湖州(浙江吴兴)郡守林希之邀请,赴太湖近郊的苕溪游览。正值时宜,米芾遣兴抒怀之余赋诗数首。临行前,林希取出珍藏二十多年的蜀素一卷,请他题写诗文。米芾信手而成此《蜀素帖》。

文章图片1

01

【原文】《拟古》

(其一)

青松劲挺姿,凌霄耻屈盘。

种种出枝叶,牵连上松端。

秋花起绛烟,旖旎云锦殷(yān)。

不羞不自立,舒光射丸丸。

【注释】殷(yān):黑红色。

文章图片2

02

【原文】不羞不自立,舒光射丸丸。

柏见吐子效,鹤疑缩颈还。

青松本无华,安得保岁寒。

(其二)

龟鹤年寿齐,羽介所讬(tuō)殊。

种种是灵物,相得忘形躯。

【注释】讬(tuō):同“托”。

文章图片3

03

【原文】种种是灵物,相得忘形躯。

鹤有冲霄心,龟厌曳尾居。

以竹两附口,相将上云衢(qú)。

报汝慎勿语,一语堕泥塗。

《吴江垂虹亭作》

(其一)

断云一片洞庭帆,玉破鲈鱼金破柑。

【注释】云衢(qú):1.云中的道路。2. 借指高空。3. 比喻朝廷。4. 喻高位。

泥塗:淤泥,泥泞的道路。塗:①即“涂”,泥泞。②古同“途”。

文章图片4

04

【原文】断云一片洞庭帆,玉破鲈鱼金破柑。

好作新诗继桑苎(zhù),垂虹秋色满东南。

(其二)

泛泛五湖霜气清,漫漫不辨水天形。

何须织女支机石,且戏常娥称客星。

时为湖州之行

【注释】桑苎(zhù):桑麻。苎(zhù):苎麻。

文章图片5

05

【原文】《入境寄 集贤林舍人》

扬帆载月远相过,佳气葱葱听诵歌。

路不拾遗知政肃,野多滞穗是时和。

天分秋暑资吟兴(xìng),晴献溪山入醉哦(é)。

【注释】哦(é):吟咏。

文章图片6

06

【原文】天分秋暑资吟兴(xìng),晴献溪山入醉哦(é)。

便捉蟾蜍共研墨,彩笺书尽剪江波。

《重九会郡楼》

山清气爽九秋天,黄菊红茱满泛船。

千里结言宁有后,群贤毕至猥(wěi)居前。

文章图片7

07

【原文】千里结言宁有后,群贤毕至猥(wěi)居前。

杜郎闲客今焉是,谢守风流古所传。

独把秋英缘底事,老来情味向诗偏。

《和林公岘(xiàn)山之作》

皎皎中天月,团团径千里。

震泽乃一水,所占已过二。

【注释】秋英:菊科秋英属植物。

文章图片8

08

【原文】震泽乃一水,所占已过二。

娑(suō)罗即岘(xiàn)山,谬云形大地。

地惟东吴偏,山水古佳丽。

中有皎皎人,琼衣玉为饵。

位维列仙长,学与千年对。

幽操久独处,迢迢愿招类。

金颸(sī)带秋威,欻(xū)逐云樯(qiáng)至。

朝隮(jī)舆(yú)驭(yù)飆(biāo),暮返光浮袂(mèi)。

【注释】娑(suō)罗:梵语的译音。植物名。

欻(xū):忽然。

云樯(qiáng):云帆。樯:帆船上挂风帆的桅杆,引申为帆船或帆。

朝隮(jī)舆(yú)驭(yù)飆(biāo):早上登山的时候车子驾驭着狂风。 隮(jī):登上:“太史秉书,由宾阶~。”舆(yú):指车厢,引申指车。飆(biāo):暴风,狂风。

文章图片9

09

【原文】朝隮(jī)舆(yú)驭(yù)飆(biāo),暮返光浮袂(mèi)。

云盲有风駈(qū),蟾餮(tiè)有刀利。

亭亭太阴宫,无乃瞻星气。

兴深夷险一,理洞轩裳伪。

纷纷夸俗劳,坦坦忘怀易。

浩浩将我行,蠢蠢须公起。

《送王焕之彦舟》

【注释】袂(mèi):衣袖。

駈(qū):古同“驱”。

餮(tiè):贪,贪食。

文章图片10

10

【原文】集英春殿鸣梢歇,神武天临光下澈。

鸿胪(lú)初唱第一声,白面王郎年十八。

神武乐育天下造,不使敲枰(píng)使传道。

衣锦东南第一州,棘璧湖山两清照。

襄阳野老渔竿客,不爱纷华爱泉石。

【注释】鸿胪(lú):官名。

敲枰(píng):同“ 敲碁 ”。亦作“ 敲棋 ”。着围棋。 以每一举棋必斟酌推敲之,故云。

文章图片11

11

【原文】襄阳野老渔竿客,不爱纷华爱泉石。

相逢不约约无逆,舆握古书同岸帻(zé)。

淫朋嬖(bì)党初相慕,濯(zhuó)发洒心求易虑。

翩翩辽鹤云中侣,土苴(jū)尫(wāng)鸱(chī)那一顾。

迩来器业何深至,湛湛具区无底沚。

可怜一点终不易,枉驾殷勤寻漫仕。

【注释】帻(zé):头巾。

嬖(bì):宠幸,宠爱。

濯(zhuó):洗。

土苴(jū):渣滓,糟粕。比喻微贱的东西。土芥。

尫(wāng):古同“尪”。脊背骨骼弯曲。

鸱(chī):鸱在古书上指鹞鹰或者猫头鹰一类的鸟,在《山海经》中则是有指三个身子的怪鸟。 在《山海经》中的“西山经”。原文是:有鸟焉,一首而三身,其状如乐鸟,其名曰鸱。

文章图片12

12

【原文】漫仕平生四方走,多与英才并肩肘。

少(shào)有俳(pái)辞能骂鬼,老学鸱夷漫存口。

一官聊具三径资,取舍殊塗莫回首。

元祐戊辰九月廿三日。溪堂米黻记。

【注释】俳:戏也。

塗:通“途”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多