分享

有一种失去的乐园的味道|博尔赫斯

 置身于宁静 2023-03-27 发表于浙江

《老虎的黄金》,1972

El oro de los tigres

H.O. 1


在某条街上有某扇坚固的门
安着门铃与精确的牌号
有一种失去的乐园的味道,
在入暮时分它从不开启
令我无从举步。昼日已尽,
或有一个期待中的声音期待着我
在每一天的崩溃之中
也在思恋之夜的平和之中。
这一切并不存在。我的命运是另一种:
模糊的时辰,不纯的记忆,
对文学的肆意滥用
尽头是无人喜好的死亡。
我只愿拥有那块石头。我只要求
那两个抽象的数字和遗忘。

译注:

[1] 本篇在2012年版《博尔赫斯诗歌总集》中题为“J. M.”,或指胡迪斯·马恰多(Judith Machado)。

或有一个期待中的声音期待着我
在每一天的崩溃之中
也在思恋之夜的平和之中。

图片

图片

——博尔赫斯|陈东飚 译

Reading and Rereading

🎲


H.O.

En cierta calle hay cierta firme puerta
con su timbre y su número preciso
y un sabor a perdido paraíso,
que en los atardeceres no está abierta
a mi paso. Cumplida la jornada,
una esperada voz me esperaría
en la disgregación de cada día
y en la paz de la noche enamorada.
Esas cosas no son. Otra es mi suerte:
las vagas horas, la memoria impura,
el abuso de la literatura
y en el confín la no gustada muerte.
Sólo esa piedra quiero. Sólo pido
las dos abstractas fechas y el olvido.


borgestodoelanio.blogspot.com

陈东飚 翻译及其他

题图:博尔赫斯和妹妹诺拉
Via clarin.com/cultura

图片
关于博尔赫斯的一切

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    热点新闻
    类似文章