宇宙,可悲的宇宙,不在此地
而必要在往昔中寻找;
——博尔赫斯|陈东飚 译
— Reading and Rereading —
∞《作者》,1960 一九二几年 星辰的轮转并非无限, 译注: [2] 圭拉尔德斯1926年发表小说《堂塞贡多·松布拉》(Don Segundo Sombra)。 [3] La Alianza,成立于1931年,原名阿根廷市民团(Legión Cívica Argentina),1937年后称民族主义青年同盟(Alianza de la Juventud Nacionalista),1943-1955年称为民族主义解放同盟(Alianza Libertadora Nacionalista),为民族主义与法西斯主义运动组织。 [4] 1935年,科尔多瓦地区成立科尔多瓦法西斯力量阵线(Frente de FuerzasFascistas de Córdoba)。 宇宙,可悲的宇宙,不在此地 ——博尔赫斯|陈东飚 译 — Reading and Rereading — 🪐 Mil novecientos veintitantos La rueda de los astros no es infinita y el tigre es una de las formas que vuelven, pero nosotros, lejos del azar y de la aventura, nos creíamos desterrados a un tiempo exhausto, el tiempo en el que nada puede ocurrir. El universo, el trágico universo, no estaba aquí y fuerza era buscarlo en los ayeres; yo tramaba una humilde mitología de tapias y cuchillos y Ricardo pensaba en sus reseros. No sabíamos que el porvenir encerraba el rayo, no presentimos el oprobio, el incendio y la tremenda noche de la Alianza; nada nos dijo que la historia argentina echaría a andar por las calles, la historia, la indignación, el amor, las muchedumbres como el mar, el nombre de Córdoba, el sabor de lo real y de lo increíble, el horror y la gloria. borgestodoelanio.blogspot.com 陈东飚 翻译及其他 By Eduardo Comesaña Via bellasartes.gob.ar
|
|