咦,是潘光旦老师做的译注 一开始,有些奇怪,怎么是译注? 译序里,潘老师有如下之言:“本书约34万言,其中约十万言是注和附录。注分三种。……三是中国的文献与习惯中所流传的关于性的见解与事例,所占当在十分之七以上。” 潘老师在翻译时,给自己的目标是:让读者觉得本书原文就是用中文写的。 这大概就是领域内的专家与普通译者的不同吧。 有这译注在,此中译本可以看做潘老师的笔记了…… 读了附录里的《霭理士传略》, 发现很久没遇到这么有趣的人了。 有趣的霭理士+有趣的潘光旦,这书得买一下。 出版信息 著 [英]霭理士 Havelock Ellis 译注 潘光旦 英文初版 1933年? 中文初版 1946年 本中文版 2006年 (根据1933年伦敦版译出) 掠影核心 本书是一本在七卷的大部头《性心理学研究录》之后,专门为没有时间精读的人写的、篇幅不大的手册或教科书性质的书。 “英文本问世以后的头十几年里,每隔一年或两年就重印一次;被翻译成东西方许多种外国文字而在世界各地出版发行的情况也是可想而知的了”。 罗素评论本书:“以性为题目的书种类繁多,不一而足,却很少有几本能让人放心;但这部作品实在精彩,值得钦佩,我们完全可以有把握向所有的人推荐”。P769 霭理士,英国人,1859-1939年。出生于几代以航海为生的家庭,从幼年就怼海洋充满幻想和依恋,并且“一生都勇敢地在这个精神的海洋中搏击远航”P750 。 先是以青年文学评论家,踏上英国文坛;又作为受过严格医学训练的科学家,创议并主编了《现代科学丛书》做科普工作。而他“最有功于当世”的还是对性心理的研究和为性教育奠定科学基础。曾被誉为当时“最文明的英国人”。P777 “霭理士是从生物学和心理学的基础上,对人类两性关系进行科学研究的先驱者”。P782 霭理士出生那年,达尔文的《物种起源》问世,这意味着霭理士之所以能够研究两性问题,是由于那时不再是“神创论”统治者社会思想意识,“达尔文把人类纳入了其他一切生物的同一发展系统之中,也就使人类成了可以作为客观事物来进行科学研究的对象。” P779 然而,35年的人文主义,仍然不足以使科学观点在社会上普及,霭理士对性的研究是“用灵魂的鲜血去浇灌”的。P779 霭理士与弗洛伊德齐名,是世界上性科学研究领域最早、最著名的先驱。 “把性心理学看做自然历史的一个部门” P3 讨论的问题/主题: “性的题目,就精神生活与社会生活的种种方面看来,毕竟是一个中心的题目”。P1 性现象的“常态与变态之间,是没有很分明的界限的” P3 “本书所论的性心理学,指的是性冲动或性能的心理学,和两性的各别心理学并不是一回事” 生理—常态—非常态—“理想类型” “人生以及一般动物的两大基本冲动是食与性,或食与色,或饮食与男女,或饥饿与恋爱。它们是生命动力的两大源泉,并且是最初元的源泉。” P491 “饮食是一个人单独可以做的事,性欲的满足有恃于另一个人的反应与合作”。 “它(食欲)和性欲的动力一样,也可以转变而为一种心理的力量;在饮食而外 行为上表现出来,甚至于也可以升华,而其在行为上的表现可以取得精神的方式。” P491 “性爱的人格是建筑在一个三边有密切联系的三角上的,这三边是大脑、内分泌系统和自主神经机构。” “宗教、道德、法律、习俗对于性冲动是最不放松的……因此,我们对于性冲动的整个过程,最需要的是一番卫生与防微杜渐的看法与不止,要应付得聪明,要随在的警觉,一刻不能松懈,因为若有疏虞,未来所演成的困难与纠纷,往往非医学所能完全排解。”P492-493 “在一方面,升华的可能,升华的价值,升华的深远意义,是值得我们牢牢记住的;在另一方面,我们也得记住,即使升华成为事实,而当其进行之际,总有一部分的性冲动为升华所不及,而留剩下来,此种剩余的欲力或从比较健全而原始的途径消散出去,或别寻不正常的出路,而形成各式的神经变态。” P509 (这目录,不截图的话,可能需要反复过审) |
|