分享

【2024翻硕备考】中国文化中英词条互译-第二集

 Karen在翻译 2023-04-12 发布于贵州

中国文化渊源流长,学英语做好翻译,其中的一个目的就是更好宣扬中国文化。所以,中国文化相关词条的中英互译是很多学校进行命题的方向,而且这一块内容相对固定,备考2024翻硕的小伙伴们可以提前准备起来哦。

中国文化中英词条的收录涉及历史、哲学、宗教、政治、经济、文学、艺术、科技等内容,时间跨度是从远古直到鸦片战争,共计25

词条配有英文例句,个别专有词条还配合中文解释。

【中国文化词条中英互译】打印版获取方法:

1. 本文点赞+在看

2. 加小编微信(1529121562)索取。

- 中国文化词条中英互译 -

2023.04. 12

第二节
孔子

1 孔子 Confucius

2 姓 surname

3 名 given name

4 字 courtesy name

The first and most important scholar of the Spring and Autumn Period was Confucius. He was born in the state of Lu, in present-day Shandong Province, in 551 BC. His surname was Kong, Qiu was his given name, and Zhongni his courtesy name.

孔子是春秋战国时期最早而且最重要的学者。公元前551年孔子出身与鲁国(今山东省)。他姓孔,名丘,字仲尼。

5 吾十五而立于学,三十而立(孔子)

At 15 I made up my mind to study; at 30 I was established.

6 目不识丁 illiterate

7 平民百姓 ordinary people

Ordinary people were kept illiterate.

平民百姓目不识丁。

7 出身平民 sb of ordinary birth

8 推行全民教育 bring education to all people

Confucius was the first person in Chinese history to bring education to all people, and in particular to those of ordinary birth.

孔子是中国历史上第一个推行全民教育的人,尤其是对那些出身平民的人进行教育。

9 仁政 humane government

仁政是一种儒家思想。最早是孔子提出为政以德,宽厚待民,施以恩惠,有利争取民心的政治方略,即指仁慈的统治措施。

10 古籍/典籍 classic

11 民歌 folk song

The classics he edited were made up of government documents and historical records handed down from earlier times, and folk songs specially collected over the ages.

他在所编定的古籍中包括了政府文献,古代传下来的历史记载,以及多年来收集的民歌。

12 《论语》the Analects

《论语》是春秋时期思想家、教育家孔子的弟子及再传弟子记录孔子及其弟子言行而编成的语录文集,成书于战国前期。全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,较为集中地体现了孔子及儒家学派的政治主张、伦理思想、道德观念、教育原则等。作品多为语录,但辞约义富,有些语句、篇章形象生动,其主要特点是语言简练,浅近易懂,而用意深远,有一种雍容和顺、纡徐含蓄的风格,能在简单的对话和行动中展示人物形象。

13 仁和礼 humanity and rites

14 君子 gentleman / a virtuous man

15 小人 a small man

²  提示:孔子说的“小人”,并不完全是道德败坏,品行不端,心术不正的人,而是指生活在社会底层,没有学问没有修养,没有远大志向,只知道吃饱了不饿,老婆孩子热炕头的劳动人民。这里取的是small的not important的释义。

The 500 sayings deal with a wide rage of topics: humanity and rites, government and law, education and knowledge, music and poetry, the gentleman’s qualities and the small man’s weakness.

这五百条言论包括仁和礼,政和法,教育和知识,音乐和诗歌,君子的品行和小人的弱点。

Confucius called a man who had virtues a gentleman and a man was not virtuous a small man.

孔子把具备美德的人称为君子,不具备这些美德的人称为小人。

A virtuous man is always open and sincere, ready to help other men.

君子坦诚待人,时刻准备帮助他人。

16 朝闻道,夕死可矣(孔子)

If I learned the Way in the morning, I would die content in the evening.

17 道the Way(孔子)

Confucius put forward a series of theories about man, life, society and government. Together they formed his Way.

孔子就人类、生活、社会、和政府提出了一系列的理论。所有这些综合形成为他所说的“道”。

......

40 孔子思想 Confucianism

“点击查看”获取完整版本


写作者 Karen
  • 人事部英语笔译三级持证翻译

  • IQVIA、ECI等多家公司合作英语翻译(领域:生命科学、市场)

  • 《新东方英语》杂志发表译作——“生活当如一场华丽冒险”(原文Routines by Charley Johnson)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多