分享

《红楼梦》里探春的大丫头是叫侍书还是叫待书?

 伴读红楼 2023-05-28 发布于黑龙江

探春的大丫头到底叫侍书还是待书?不同的版本有侍书,也有待书。这可能是传抄过程中笔误造成的。至于曹雪芹当初用的是什么,就很难搞清楚了。

研究这个问题涉及版本知识。探讨起来非常麻烦,而且可以肯定结论只能是或然判断。而不可能是确切的正确答案。和其他很多问题一样,人们探讨的方式往往是比较哪种版本在前,哪种在后,但是永远无法找到最早的也就是第一个抄本。其实,就算找到最早的抄本,也无法确定它是没有抄错的。笔者从来不做这样的研究,咱也没那本事。

我答本题只从文本的通顺和合理等角度进行推测,供感兴趣的朋友参考。我个人觉得还是应该为侍书。也许是我倾向于程高本造成的。可以肯定程高在刻印出版的时候,觉得侍书更好,就印作侍书了。我确信程高的选择肯定比我们讨论的理由更充分。

我以为待书与侍书,对我们理解作品没有多大影响。就不必追究了吧。《红楼梦》中这种名字出现差错的,像贾宝玉的小厮茗烟改为“焙茗”这样的情况,与文本有关的,才有研究价值。

探春素喜阔朗,这三间屋子并不曾隔断,当地放着一张花梨大理石大案,案上堆着各种名人法帖,并数十方宝砚,各色笔筒,笔海内插的笔如树林一般。(第四十回)探春的两个大丫鬟,一是侍书,一是翠墨。书为书法,墨为书用。探春爱好书法,作为丫鬟,是侍候主子写字,还是等待主子写字?侍即服伺、侍候,侍书即主子写字,丫鬟在旁侍候。侍候(亦为侍侯)含有等待之意。而待仅为等待,等待书法,那还是丫鬟吗?不适合作为丫鬟的名子。而侍书更能反映主仆关系,比较合理。

根据贾府四位小姐的丫头取名特征,侍书比待书更合适。“抱琴”、“司棋”、“入画”三个名字的首字,都是实义动词,而“待”是情态动词,所以应为侍书。

至今还没有,也不可能有充足理由证明是侍书还是待书。庚辰本是侍书,据说有由待塗改为侍之嫌。嫌是嫌疑,别说嫌疑,就算确定塗改是事实,也不能说明改得不对。说原抄是待书,凭什么说它是原抄?找不到底版就都是猜测。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多