分享

出版实务 | 基于《国家通用盲文方案》的盲文编校技能探析

 出版与印刷 2023-05-05 发布于上海

核心观点

  • 国家通用盲文的实施,解决了盲文书表意不明、视障者猜音读书的问题。通用盲文字字带调的准确性为视障者学习与研究提供了帮助。为做好国家通用盲文书和盲文数字出版工作,盲文编校人员不仅要学好国家通用盲文,熟练掌握盲文书的编辑、录入、校对技能,还要熟悉各种新技术在盲文出版中的应用,努力成为“懂盲文、精出版、会智能”的盲文出版复合型人才。

  • 国家通用盲文沿用拼音文字,以现行盲文为基础,采取字字加调的表意形式。盲文编校人员要努力学习国家通用盲文,学习声母、韵母、声调的盲文表示方法,盲文的整体认读、分词的连写规则,物理、化学、生物、数学、音乐等科目特殊符号的表示,英语一级盲文点字、二级盲文点字的表示方法,希腊字母、罗马数字的盲文写法,法语、俄语等常见语种的盲文写法,并学会如何在计算机键盘上“表达”盲文,学会盲文排版规则,盲文图表的制作,等等。

  • 盲文编校人员要努力掌握盲文书的编辑、录入、校对技能。盲文书主要选自已经出版的汉字书中内容适合视障者阅读、形式适宜盲文出版的图书。盲文编辑需要把汉字书上的排版格式全部标注成盲文格式;统计性、说明性的图表转换成文字叙述,无法用文字表述的图表制成盲文图、盲文表。盲文书的录入可利用中国盲文出版社研发的“中国盲文智能编辑排版系统(阳光专业版)” (简称“阳光专业版”),将汉字书电子文档直接转换成盲文或明盲对照文稿。

  • 盲文书的校对方法是明盲双人三校一通读。每一校均由明眼校对员和盲人校对员合作完成,一人读,一人校。明眼校对员读汉字书,盲人校对员摸着盲文点显示器核对;盲人校对员摸着盲文点显示器读盲文电子校样,明眼校对员核对汉字书,并在汉字书中标注盲文校样页码。通常,一校由明眼校对员读单数页,盲人校对员负责核对,盲人校对员读双数页,明眼校对员负责核对;二校由盲人校对员读单数页,明眼校对员负责核对,明眼校对员读双数页,盲人校对员负责核对;三校的读校顺序和一校样相同,但重在修改格式,统一字音等。三校完成后,盲人校对员还要负责通读盲文校样全文,修改疏漏。在较对的同时,盲人校对员还需利用“阳光专业版”同步完成改样工作。

  • “阳光专业版”是一套非常全面的数字化排版系统,它解决了从盲文录入、编辑、盲汉文互译,到盲文排版、打印输出等一系列问题。在利用“阳光专业版”制作盲文书的过程中,其电子版得以保留,可建立起盲文电子书数据库。中国盲文出版社还推出了各种数字产品,包括盲文电子书、盲文学习工具等。盲文数字出版对盲文编校人员提出了更高的要求。盲文编校人员要积极学习各种新技术,熟悉新技术在盲文出版中的应用,不断创新思维,开发出更多、更高效的适合视障者使用的盲文数字产品。

题目 | 基于《国家通用盲文方案》的盲文编校技能探析*

来源 | 《出版与印刷》2023年第1期

作者 | 李娜

作者单位 | 中国盲文出版社

Doi | 10.19619/j.issn.1007-1938.2023.00.013

* 基金项目: 国家社会科学基金重大项目“国家通用盲文分词连写规则与词库建设研究”(编号21&ZD292)。

引用参考文献格式:

李娜.基于《国家通用盲文方案》的盲文编校技能探析[J].出版与印刷,2023(1): 48-52.

摘要 |  探讨盲文编校人员应具备的技能,推动我国盲文出版的高质量发展。文章从懂盲文、精出版、会智能三个方面探讨盲文编校人员应掌握的技能,具体包括盲文编校人员首先要学好国家通用盲文,其次要熟练掌握盲文书的编辑、录入、校对技能,最后还要熟悉各种新技术在盲文出版中的应用,努力成为盲文出版复合型人才。

关键词 | 《国家通用盲文方案》;国家通用盲文;盲文编校;盲文译录;盲文出版;人才培养

→ 查看HTML全文

1824年法国盲人布莱尔(Louis Braille)创造了以简单的凸点代替拉丁字母的盲文体系,至今,盲文的出现和使用已有约400年的历史。1949年以前,我国没有统一规范的盲文体系,使用比较多的是“心目克明”盲字体系。[1]1952年,时任中国盲人聋哑人协会主席的视障者黄乃等人在“心目克明”盲字体系的基础上,提出了实行分词连写的《新盲字方案》,即“现行盲文”,标志着中国盲文有了统一的文字。1953年12月,中国盲文出版社成立,采用现行盲文出版书籍。由于大部分现行盲文不带声调,只在容易产生歧义和混淆的字词上标声调,导致视障者在摸读时通常要依据上下文猜测读音,遇到文言文、古诗词、古代医学等方面的书籍,视障者经常读不准字音。为了解决这一问题,提高盲文的阅读准确性和表意功能,在贯彻落实《中华人民共和国国家通用语言文字法》和《国家手语和盲文规范化行动计划(2015—2020年)》的基础上,中国残疾人联合会、教育部、国家语言文字工作委员会共同制订了字字带调的《国家通用盲文方案》,[2]于2018年正式发布。这一方案的出台,极大地促进了我国盲文教育和盲文出版事业的发展,为视障者无障碍信息交流提供了保障。

随着《国家通用盲文方案》的出台,中国盲文出版社对盲文编辑、录入、校对等人员的培养要求做出了相应调整,特别加强了新员工的培养。要求盲文编校人员在全面学习出版专业基础知识、实务技能、法律法规等基础上,还要学习如何策划和编辑适合视障者阅读的书籍,如何利用盲文软件转换/录入盲文、制作图表,学习明盲双人校对方法,学习各种新型信息技术等。

依据我国出版管理相关规定,出版专业技术人员需通过出版专业职业资格考试,获得任职资格才能从事相关岗位的专业工作,盲文出版单位的编校人员也不例外。从事盲文出版的编校人员在进入出版行业后,除了需要通过出版专业职业资格考试,取得出版专业技术人员任职资格,还要学习国家通用盲文,掌握盲文图书的编辑、录入、校对技能,熟悉新技术在盲文出版中的应用,努力成为“懂盲文、精出版、会智能”的盲文出版复合型人才。

一、懂盲文——学习国家通用盲文

2018年《国家通用盲文方案》出台,中国盲文出版社开始减少现行盲文书的出版,逐步转向出版国家通用盲文书。[3]国家通用盲文沿用拼音文字,以现行盲文为基础,采取字字加调的表意形式。盲文编校人员在现行盲文的基础上,能很快学会通用盲文标调方案。[4]除此之外,他们还要学会如何在键盘上“表达”盲文。盲文文字大多数是由声母和韵母拼在一起的两方组成,每方有六个点位。左侧从上至下为1、2、3点位,对应键盘上的F、D、S键,分别对应左手食指、中指、无名指;右侧从上至下为4、5、6点位,对应键盘上的J、K、L键,分别对应右手食指、中指、无名指。如韵母ɑ用盲文点位表示为3、5点,用盲文输入法,需在键盘上同时按下S、K键;o、e表示为2、6点,对应键盘上的D、L键。i表示为2、4点,对应键盘上的D、J键。u表示为1、3、6点,需要同时按F、S、L三个键。ü表示为3、4、6点,要同时按S、J、L键。o、e都用2、6点表示,规定音节 ō、ó、ǒ、ò 的声调符号省写,音节 ē、é、ě、è 的声调符号不省写。声母b用盲文点位表示为1、2点,用盲文输入法,在键盘上同时按下F、D键。盲文的声调输入规则为:阴平用1点表示,阳平用2点表示,上声用3点表示,去声用2、3点表示。除了声母、韵母、声调的盲文表示方法,盲文的整体认读、分词的连写规则,物理、化学、生物、数学、音乐等科目特殊符号的表示,英语一级盲文点字、二级盲文点字的表示方法,希腊字母、罗马数字的盲文写法,法语、俄语等常见语种的盲文写法,以及盲文排版规则,盲文图表的制作,等等,都是盲文编校人员必须掌握的基本内容。

二、精出版——掌握盲文书的编辑、录入、校对技能

1.盲文书的编辑

出版一本盲文书首先要根据读者的需求确定选题,大多数盲文书都选自已经出版的汉字书中内容适合视障者阅读、形式适宜盲文出版的图书。盲文书要以文字叙述为主,因为大部分图片无法做成盲文图,表格也要经过特殊处理,改成文字或盲文表、盲文对开表。盲文书的字数最好在5万~25万字之间,不宜太厚,尽量少用特殊格式和符号。盲文书的体积大约相当于原来汉字书的10倍。如一套三卷本《红楼梦》制作成盲文书后,共有16册,每册厚度5厘米左右,摞起来有80厘米高,约15千克。中国盲文出版社出版的盲文纸质书一般采用25厘米×30厘米规格的大开本,成书厚3~6厘米,质量400~800克,采用双面盲文凹凸点工艺印刷,以及人工抓页再装订,印制工艺复杂、耗时长,一本盲文书的成本比普通汉字书高几倍甚至十几倍。

选题通过后,盲文编辑需要把汉字书上的排版格式全部标注成盲文格式;统计性、说明性的图表转换成文字叙述,无法用文字表述的图表也可以制成盲文图、盲文表,还有一些图表需要作删除处理;添加盲文封面、目录、版权页。如果原来的汉字书篇幅较长,则需要分册出版。

由于盲文是拼音文字,盲文编辑还需要给多音多义字、生僻字、通假字定音,如古汉语中出现的人名、地名、中医术语等,其中的生僻字都需要盲文编辑查找确切依据、准确定音。还有些字音需要根据语境和句意,以及盲文分词情况而定。这些工作非常繁琐,需要盲文编辑不断积累经验。

2.盲文书的录入

盲文录入由专门的录入人员完成,录入人员利用中国盲文出版社研发的“中国盲文智能编辑排版系统(阳光专业版)”(简称“阳光专业版”)把汉字书译录成盲文,即利用键盘上的F、D、S、J、K、L六个按键录入盲文,录入的同时进行排版,并做好分词处理。盲文文件以bword格式(类似word文档)保存,传输给校对人员进行校对。如果汉字书有电子文稿,利用“阳光专业版”,可以将汉字书电子文档直接转换成盲文或明盲对照文稿,录入人员可以在明盲对照文稿上直接排版和修改文字、符号等,以减轻录入的工作量,提高工作效率。

盲文书通常每行30方,约15个汉字,每面25行,可容纳300多个汉字,限于版面的大小,盲文书的录入排版有特定要求。比如要按照盲文的行首禁则、行尾禁则、页首禁则、页尾禁则、转行连号规则等对盲文文本进行编辑;使用“阳光专业版”图形编辑器,可以将简单图形(如一些理科教材中的示意图)用盲文点字表示出来;汉字书中的表格录译成盲文表,一个版面往往排不下,需要作竖排处理,如果依然排不下,则删除左右两边表格线,或者转换成文字叙述,还可以利用“阳光专业版”表格编辑器,制作成对开表、三开表等多开表,插入文档中相应位置。

3.盲文书的校对

盲文书的校对方法是明盲双人三校一通读。每一校均由明眼校对员和盲人校对员合作完成,一人读,一人校。明眼校对员读汉字书,盲人校对员摸着盲文点显示器核对;盲人校对员摸着盲文点显示器读盲文电子校样,明眼校对员核对汉字书,并在汉字书中标注盲文校样页码。通常,一校由明眼校对员读单数页,盲人校对员负责核对,盲人校对员读双数页,明眼校对员负责核对;二校由盲人校对员读单数页,明眼校对员负责核对,明眼校对员读双数页,盲人校对员负责核对;三校的读校顺序和一校样相同,但重在修改格式,统一字音等。盲人校对员除了负责校正误和校是非,还需同步在“阳光专业版”中完成改样。三校完成后,盲人校对员还要负责通读盲文校样全文,修改疏漏。

采用明盲双人校对时,明眼校对员要尽量按照盲文分词标准读汉字书,读出每一个字和标点,特别要区分“他”“她”“它”的读法,“的”“地”“得”的读法,“再”和“在”的读法等,还要读准多音字和易错字,如“蛋挞”“消失”“消逝”“悄然”等。读汉字书速度也要放慢至正常语速的三分之一,因为盲人校对员要摸出六个点位对应的汉语拼音,再拼成字,同时还要检查声调和分词,而且手指(一般为食指)只能摸一方,通常摸完两方才能拼成一个汉字,不能多个手指同时摸读。所以盲人校对员的摸读速度比明眼人正常读书的速度慢很多。盲文校对员主要校勘字词和标点录入错误,以及多音字读音和标调是否准确、分词是否恰当、盲文格式是否正确等。利用“阳光专业版”,盲人校对员在校对的同时也完成了改样工作。这样,通过明盲双人三校一通读的稿件就可以直接进行印制,不需要再次改样,优化了出版流程。

三、会智能——熟悉新技术在盲文出版中的应用

盲文书解决了视障者阅读的需求,为视障者打开了通往外部世界的大门。但盲文书编校流程复杂,印制工艺特殊,成本较高,很多视障者没有足够的经济实力长期购买。虽然视障者可以在中国盲文图书馆免费借阅盲文图书,但受出行方式制约,很多视障者不能到馆阅读。信息技术的发展不仅使人们摆脱了传统纸质书的束缚,也给视障者进行数字阅读提供了便利。

中国盲文出版社自主研发的“阳光专业版”是一套非常全面的数字化排版系统,它解决了从盲文录入、编辑、盲汉文互译,到盲文排版、打印输出等一系列问题。在利用“阳光专业版”制作盲文书的过程中,其电子版得以保留,并建立起盲文电子书数据库。

中国盲文出版社还推出了各种数字产品,包括盲文电子书、盲文学习工具等。视障者使用盲文点显示器可以在电脑上阅读盲文电子书,使用听书郎、盲用手机等电子产品可以实现“听书”。视障者还能听word、txt、PDF等电子文本,只要在电脑上安装阳光语音读屏软件,就可以听着读屏声音操作电脑,在电脑上阅读、写作。在中国盲文图书馆开发的中国盲文数字平台上,视障者不仅能摸读盲文电子书、听有声读物、搜索信息等,还可以实现汉盲电子书转换,即把想阅读的汉字电子版图书通过汉盲转换软件,转换成盲文点字,再通过接入的盲文点显示器实现摸读。现行盲文、双拼盲文、国家通用盲文,都可以实现一键转换,甚至英语、公式、乐谱等也可以转换成对应的盲文格式。

未来,随着人工智能技术的应用发展,人工智能在学习了分词规则后,会自动建立分词库,根据分词规则将汉字转换成盲文bword文档,盲文数字化排版系统将具备自动检索盲文分词、识别多音字等功能,人工智能将代替明眼校对员读汉字书。盲文有声读物将可以根据用户的喜好和需求切换不同的阅读模式,如匀速阅读、按语法阅读、按分词阅读、有感情朗读等。

盲文数字出版对盲文编校人员提出了更高的要求。盲文编校人员要积极学习各种新技术,熟悉新技术在盲文出版中的应用,不断创新思维,开发出更多、更高效的适合视障者使用的盲文数字产品。

四、小结

国家通用盲文的实施,解决了盲文书表意不明、视障者猜音读书的问题。通用盲文字字带调的准确性为视障者学习与研究提供了帮助。[5]为做好国家通用盲文书和盲文数字出版工作,盲文编校人员不仅要学好国家通用盲文,熟练掌握盲文书的编辑、录入、校对技能,还要熟悉各种新技术在盲文出版中的应用,努力成为“懂盲文、精出版、会智能”的盲文出版复合型人才。

参考文献

向上滑动阅览

[1]滕伟民,李伟洪. 中国盲文[M]. 2版. 北京:华夏出版社,2008.

[2]中国残疾人联合会,教育部,国家语言文字工作委员会. 国家通用盲文方案 [M]. 北京:中国盲文出版社,2018.

[3]钟经华. 国家通用盲文方案特色解析[J]. 现代特殊教育,2018(23):23-25.

[4]徐明,苏光军. 通用盲文规则教学与推广研究[J]. 长春大学学报,2019(11):116-120.

[5]钟经华. 汉语盲文规范化的新起点[J]. 现代特殊教育,2017(5):25-26.

Title : Analysis of Braille Editing and Proofreading Skills Based on Chinese Common Braille Scheme

Author : LI Na 

Author Affiliation : China Braille Press

Abstract : The paper focuses on exploring the basic literacy that Braille editors and proofreaders should possess, aiming to promoting the high-quality development of Braille publishing in China. It puts forward requirements for the training of Braille editors and proofreaders from three aspects: firstly, understand Braille well; secondly, well-master the skills of editing, inputting, and proofreading of Braille books; and finally, be familiar with the applications of new technologies in Braille publishing, try to become inter-disciplinary talents of Braille publishing.

Keywords : Chinese Common Braille Scheme; Chinese common Braille;  Braille editing and proofreading; Braille translation and inputting; Braille publishing; talent training

编辑:许彤彤

审核:靳琼 熊喆萍

期刊简介

《出版与印刷》于1990年创刊,是由上海市教育委员会主管、上海出版印刷高等专科学校主办,经国家出版主管部门批准的学术性期刊。本刊专注现代出版与印刷专业人才培养,服务出版与印刷产业转型发展,促进出版与印刷领域的产教研深度融合。读者对象主要为出版与印刷领域教育、科研及从业人员。主要栏目设有本期聚焦、研究与观察、出版实务、期刊研究、印刷与包装、出版融合、专业人才培养、出版史话等,内容注重学术性、专业性、实用性和可读性。

《出版与印刷》为中国人文社会科学期刊AMI综合评价扩展期刊,《中国学术期刊影响因子年报》统计源期刊。全文收录于中国知网、万方数据、中文科技期刊数据库、超星期刊等。2021年入选第七届华东地区优秀期刊。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多