分享

Jacey小姐姐首秀澳洲摇滚乐队

 Jacey文苑 2023-05-09 发布于澳大利亚

(本视频版权归乐队成员所有)


编者按

    小编好久没有推文给亲们了。因为前段时间,澳洲有14个乐队一直在联系Jacey小姐姐做主唱!
    今天推送的是第一个和Jacey小姐姐联系的乐队,演出现场是澳大利亚维多利亚州的墨尔本著名海滨区Bentleigh酒吧。现场观众还有来自澳大利亚北领地的达尔文市的朋友们,他们称赞Jacey小姐姐是他们在澳洲各酒吧驻唱最优秀的歌手之一!在此,谢谢亲们一直以来对我们公众号的支持与鼓励,后续推文,我们将带来更多精彩作品,敬请期待!






歌曲简介
    Grace Potter and the Nocturnals (中文:格蕾丝波特与夜行者乐团) 是一支来自佛蒙特州的美国摇滚乐队, 2005年,他们签约好莱坞唱片公司, 然后发行了四张录音室专辑,涵盖了蓝调摇滚、民谣摇滚、硬摇滚和另类摇滚等摇滚亚类型。他们于2010年发行的第三张同名专辑取得了巨大的商业成功,在苹果iTunes排行榜上名列榜首,受到了国际关注。来自其专辑的《Paris (Ooh la la)》/中文:巴黎(呜啦啦)这首歌曾被用于CW电视剧《Hart of Dixie》(2011),MTV热门电视节目《Awkward》(2011)的一集以及TNT电视台电视剧《Rizzoli & Isles》第二季的宣传片以及Rizzoli & Isles的广告中。






Ooh la la(呜啦啦)法语原意是?

    这个词正确的法语写法是Oh là là,可以说是法语中最常用的语气词之一,表达惊讶、感叹、失望、恼怒等情绪都可以用到这个词,英语中则写作ooh la la。通过增加là的数量(in pairs成对增加),可以表达更强烈的感情。中文咱们对应的口语就是类似“我的天哪”,“哎哟我的妈”的意思。


(图片来源网络,侵删)
Ooh La La
双语歌词


END


译者简介

    陆道夫,文学博士,英语语言文学教授、汉语语言文学教授,在中国多家大学任教,教育部课题项目通迅评委,国务院学位办硕博士论文抽检专家,硕士研究生导师。自由翻译家,人文风光摄影玩家,环球旅行36个国家与地区。曾留学于加拿大多伦多大学,研修当代西方文艺思潮,英美当代小说。近年来致力于翻译哲学名著、艺术史、文化史、小说诗歌等。主要译著有《利维坦》《西方迷信传说辞典》《亚文化:风格的意义》《人际交往的艺术》《造假者的声望》《真品与赝品》《英伦下午茶(汉英对照)》《爱伦坡经典小说名篇新译》《汉英名诗名篇新译》等,翻译字数超过300万字,坊间誉称“译百万教授”。

演唱者及译者简介

    张琦(Jacey),现任澳大利亚时尚平台CEO,爱好音乐,时尚,读书,文字创作与翻译;曾在中国及澳洲知名企业担任国际贸易高管共12年;曾获英语专业八级证书(TEM-8):成绩良好;剑桥大学商务英语高级证书(Cambridge BEC Higher)及雅思证书(IELTS)。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多