分享

玉簪记·琴桃·懒画眉 (live)

 精灵图书馆124 2023-05-19 发布于湖北

Lanhuamei, selected from “The Stirring Zither” from The Jade Hairpin

(唱)月明云淡露华浓,

欹枕愁听四壁蛩。

伤秋宋玉赋西风。

落叶惊残梦。

(白)小生对此溶溶夜月,悄悄闲庭,背井离乡,孤衾独枕,好生烦闷。不免到白云楼下闲步一回,多少是好。

(唱)月明云淡露华浓,

欹枕愁听四壁蛩。

伤秋宋玉赋西风。

落叶惊残梦。

(Sing) The moon shines brightly, the clouds few, and the flowers moist with dew.

Sleepless, melancholy, I listen to the cricket’s call.

The autumn wind has inspired great elegies.

The leaves fall, and I am awakened from my drowsy reverie.

(Narrate) In the vastness of the moonlight, I stand alone in the tranquil courtyard. Far away from my home, I sleep alone. What misery! Ah@ Why don’t I take a walk by the White Cloud Pavilion? Indeed a good idea.

(Sing) The moon shines brightly, the clouds few, and the flowers moist with dew.

Sleepless, melancholy, I listen to the cricket’s call.

The autumn wind has inspired great elegies.

The leaves fall, and I am awakened from my drowsy reverie.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多