分享

2011-05-31双语手机报

 喀什噶爾 2023-05-29 发布于山东

双语手机报5.30
【Weather May 30】
济南 多云 22℃/32℃
Jinan Cloudy 22℃/32℃
青岛 多云转雨 18℃/21℃
Qingdao Cloudy to Rain 18℃/21℃
【Highlights】
>Droughts trigger worries of higher CPI for May
干旱或致五月CPI创新高
>Fukushima plant not ready for typhoon
台风逼近 福岛核站堪忧
>Germany: 10 die from E.coli-infected cucumbers
德国食用毒黄瓜已10人死
>Guangzhou metro station zigzags blind walkway
广州地铁惊现'之'字盲道(图)
>Gardening may cause future water crisis
园艺或致未来水危机
【Top News】
>Barcelona trounce Man. United to win Champions League
欧冠: 巴萨3-1完胜曼联
Spanish football club Barcelona trounced Manchester United 3-1 on Saturday to win the UEFA Champions League at Wembley Stadium in London, Xinhua reported. It's the fourth time that Barca were rewarded the premier honor of the European clubs competition. Pedro Rodriuez put Josep Guardiola's team ahead with a low shot after 27 minutes, breaking the stalemate, but United striker Wayne Rooney returned fire, finding the back of the net with a goal in the 34th minute. Barca dominated the second half. A swift shot by Lionel Messi gave them the lead again in the 54th minute, and David Villa added a third with 21 minutes to go. Messi was awarded the most valuable player after the match.
新华社消息,今天凌晨,欧冠联赛决赛在伦敦温布利球场拉开战幕,由西班牙巴塞罗那队迎战曼联队,最终巴萨3-1大胜曼联,第四次夺得欧冠冠军。开场27分钟后,佩德罗低射破门,帮助'瓜帅'执教的巴萨率先打破僵局,1-0。第34分钟,曼联勇将鲁尼发起反攻,搓射破门得分,将比分扳平。巴萨后半场占据主动,第54分钟时,梅西大力破门,巴萨2-1领先曼联。距比赛结束还有21分钟时,比利亚又进一球,将比分锁定为3-1。赛后,梅西被选为本场比赛最有价值球员。
【In the News】
>Droughts trigger worries of higher CPI for May
干旱或致五月CPI创新高

Soaring vegetable prices amid China's worst droughts in half a century have triggered worries that inflation will climb to a new high in May, Xinhua reported. The average prices of 20 kinds of vegetables being monitored rose 18.84 percent this week from the previous week, according to figures from the Baishazhou Market in Wuhan, capital of drought-hit Hubei Province. Things are nearly the same for areas outside the drought-affected regions as well. Leaf vegetables such as cabbage, rape and celery saw price hikes for the two weeks ending May 22, according to a National Bureau of Statistics report released Tuesday. Cabbage prices gained 11.9 percent, rape went up 16.4 percent and celery surged 11.6 percent. Food accounts for about 30 percent of the CPI, while vegetables represent about 20 percent of the food category. Huachuang Securities raised its forecast for year-on-year CPI growth in May from 5.4 percent to 5.5 percent, a 34-month high.
新华社消息,我国遭遇50年来最严重旱灾,导致蔬菜价格飞涨,各方担忧五月CPI或再创新高。据受灾严重的湖北省武汉市白沙洲市场数据显示,监测的20个蔬菜品种的均价比上周均价上涨18.84%。未受灾区域的情况也极为类似。国家统计局24日公布数据显示,叶类蔬菜如大白菜、油菜和芹菜等连续两周出现较大幅度上涨,大白菜、油菜和芹菜的价格分别较上期上涨11.9%、16.4%和11.6%。CPI价格指数中,食品价格比重约为30%,而蔬菜约占食品总量的20%。华创证券将5月CPI预测由5.4%调至5.5%,成为近34个月以来的新高。
>Fukushima plant not ready for typhoon
台风逼近 福岛核站堪忧

Japan's crippled Fukushima nuclear plant is not fully prepared to deal with violent storms, officials admitted Saturday, as the country braced for Typhoon Songda to hit, AFP reported. The typhoon, packing gusts up to 216 km/h near its center, could hit Tokyo as early as Monday. It has already brought heavy rain to the Fukushima region, prompting worries that runoff water may wash away radioactive materials from land into the Pacific Ocean. Tokyo Electric Power Co. (TEPCO) has been pouring synthetic resins over the complex to prevent radioactive deposits from being swept away by winds or rain. A TEPCO spokesman said workers were mulling ways to continue their work during storms. In addition, a report released Saturday reveals that radiation up to several hundred times normal levels has been detected on the seabed near the nuclear plant.
据法新社报道,在日本准备迎接台风'桑达'袭击之时,日本官员周六承认,受损的福岛核电站尚未完全准备好应对强风暴。'桑达'的中心风力达216千米/小时,最早周一可能登陆日本。它业已给福岛地区带来大雨,加重了人们对雨水径流会将放射物从陆地冲到太平洋的忧虑。东京电力公司一直在给核电站浇注合成树脂,以防放射性堆积物被风吹走,或被雨水冲走。东电的一名发言人表示,工人们正在考虑如何在暴风雨中继续工作。另外,周六发表的一份报告透露,核电站近旁的海底探测出的放射物是正常水平的数百倍。
>Germany: 10 die from E.coli-infected cucumbers
德国食用毒黄瓜已10人死
The death toll in Germany from an outbreak of E.coli spread by infected cucumbers has risen to 10, BBC reported. The cucumbers, believed to have been imported from Spain, were infected with a potentially lethal strain of E.coli that can cause hemolytic-uremic syndrome (HUS), a disease characterized by kidney failure and damage to the central nervous system. Most of the cases have been in the area around Hamburg. HUS cases have also been reported in Sweden, Denmark, the Netherlands and the UK – linked to German travel. Hundreds of people are said to have fallen sick. Spain has announced restrictions on two suspected exporters. It is unclear whether the cucumbers were infected at the source or in transit.

英国广播公司消息,德国因食用有毒黄瓜,感染出血性大肠杆菌而死亡的人数已增至10人。这些从西班牙进口的有毒黄瓜,含有可致命的出血性大肠杆菌,能引发溶血性尿毒症候群,导致肾衰竭并破坏中枢神经系统。大部分病例发生在德国汉堡一带。除德国外,瑞典、丹麦、荷兰与英国均发现疑似病例,这些病人在发病前都曾在德国停留。目前已有数百人疑似感染。西班牙政府表示,已禁止两家可疑黄瓜批发商出口。黄瓜是在原产地受到污染还是运输途中出了问题,目前尚不清楚。
>French wine sells for 135,000 pounds
红酒卖出13.5万英镑高价
A six-liter bottle of 1961 Chateau Latour wine has sold to a Chinese bidder for 135,000 pounds at Christie's auction house in London, BBC reported. The sum was more than three times the expected price. It would take someone earning the average UK wage more than five years to save up for the bottle. Chateau Latour, made in Bordeaux, France, is considered one of the top five wines produced in the region. The fine wine market has been booming in London despite the economic slowdown. It has been driven partly by an explosion of interest in fine wine from growing economies in the Far East – particularly in China's mainland, Hong Kong and Singapore.
据英国广播公司报道,在伦敦克里斯蒂拍卖行,一瓶6升1961年产的拉图庄园红酒卖出13.5万英镑的高价,买主是名中国人。这个卖价是估价的三倍多。在英国,以平均工资计算人们得攒5年才能攒够这个数。拉图庄园红酒产于法国波尔多,被认为是该地区的五大名酒之一。虽然经济低迷,但伦敦的名酒市场却依然火爆,这部分是由远东新兴市场,特别是中国大陆、香港和新加坡,对名酒的兴趣暴增引起的。
>Study: 1/3 tween clothes sexy
1/3小女孩服装性感化
A new study examined the websites of 15 retailers and found that one-third of the clothes marketed to tween girls are sexualized, Today.com reports. T-shirts with suggestive words, leopard bikinis and clothes designed to emphasize the legs – skin-tight skinny jeans or bottom-skimming short shorts – are widely marketed at pre-teen stores such as Justice and Aeropostale and even at the high-end clothing store Neiman Marcus, according to researchers at Kenyon College, in Ohio.
Today.com 消息,一项针对15家零售商网站的调查显示,三分之一面向小女孩销售的服装都被性感化了,比如说带有暗示性语言的T恤,豹纹比基尼以及设计上突出腿部的衣服,像紧身的牛仔裤或短到快露出臀部的短裤等。俄亥俄州凯尼恩学院的研究人员称这些衣服在Justice和Aeropostale等儿童商店广泛兜售,甚至在像奈曼马库斯等一些高端的服装店里也有销售。
>Women expect to earn less than men
职场女性期待偏低

Women expect to be paid less and to wait longer than men to get promoted, according to a study reported by the Daily Mail. Professor Sean Lyons of the University of Guelph in Ontario found that women's predictions of their starting salaries are 14 percent lower than men's predictions. 'Women know that they currently aren't earning as much as men so they enter the workforce with that expectation. Because they don't expect to earn as much, they likely aren't as aggressive when it comes to negotiating salaries,' said Lyons. The study surveyed more than 23,000 Canadian university students.
英国《每日邮报》消息,一项调查发现,女性期待比男性挣得少,并且女性认为获得提拔需要比男性多等一些时间。来自加拿大安大略省贵湖大学的研究人员肖恩·莱昂斯称,女性刚进入职场时,她们的期待薪金比男性少14%。莱昂斯说: '女性知道,她们现在的收入不及男性,因此进入职场时抱着低期望。因为她们不期望赚同样多的钱,可能也没有那么主动谈工资,争取加薪。'这次调查一共询访了23000名加拿大大学生。
【In Brief】
>Cheapest sunscreen is better at protecting your skin
便宜的防晒霜效果更好
A study shows that the cheapest sunscreens are better at protecting you from the sun than more expensive ones, according to a Daily Mail report. Consumer Reports tested 22 major brands and found that in general the less you spend, the better quality the cream is. They concluded that the most effective were the creams which cost less than 88 cents per ounce.
英国《每日邮报》消息,一项研究发现,最便宜防晒霜的防晒效果要比贵的要好。《消费者报告》对22个主要品牌的防晒霜进行了测试发现总的来说,越便宜的防晒霜质量越好。他们总结说最有效的防晒霜每盎司比同类产品要便宜88分钱。
>Gardening may cause future water crisis
园艺或致未来水危机
Britain's burgeoning love affair with gardening could be contributing to the water crisis, the Daily Telegraph reports. Nearly a tenth of water supplies could be flowing from the nation's hosepipes and sprinklers by 2021, according to the Royal Horticultural Society. The study highlights the benefits of gardens but warns that water consumption is a growing problem.
据英国《每日电讯报》报道,英国越来越多人喜爱园艺,但这一爱好或许会导致日后的水危机。英国皇家园艺学会研究称,到2021年,英国将有近十分之一的水被用于喷洒园艺植物。研究强调园艺是有益处的,但是不容忽视的是水资源的消耗正日益严重。
【Fancy That】
>Guangzhou metro station zigzags blind walkway
广州地铁惊现'之'字盲道(图)

A subway station in Guangzhou, Guangdong Province has been exposed to have an incredibly zigzag blind walkway, scorned by Internet users as 'the most torturous blind walkway in history,' Southcn.com reported. Although stretching for just six meters, the walkway possesses three right-angle turning points, easily to render walkers dizzy and prompting one Internet user to ask 'Is this for entertainment?' An official at Guangzhou Metro said the walkway's right-angle turning points comply with national standards and were designed to fit blind people's walking style. Chen Yang, chairman of the Guangzhou Association of the Blind, confirmed there was nothing wrong with the walkway. But an engineering insider said a design of this kind was for saving construction time and building materials.
据南方网报道,广东省广州市的一个地铁站被曝有一个非常离谱的蜿蜒盲道,被网友蔑称为'史上最整人盲道'。该盲道虽仅6米长,却有3个直角转弯,很容易让行人头晕,一名网友问道'这是为了增加娱乐趣味性吗?'广州地铁的一名官员称,盲道的直角转弯是符合国家规定的,为符合盲人的行走方式而设计。广州市盲人协会主席陈阳表示,盲道并没有问题。但一位工程内部人士却说,这种设计是为了节省建筑时间和建筑材料。

>'Guide sheep' for blind horse
'导盲羊群'护盲马
'Sissy,' a blind 15-year-old horse, is always accompanied by an entourage of five goats and five sheep who guide her to food and water and into her stall, even in blizzards or driving rain. Michelle Feldstein, who runs an animal rescue shelter in Montana, told Reuters. 'They round her up at feeding time and then move aside to make sure she gets to the hay.' She marvels at the blind mare and her barnyard attendants. 'There's a magic involved in sheep, goats and a horse becoming best friends,' she said. 'When you watch them, you have to wonder, why can't people do that?'
据路透社报道,美国蒙大拿州一个动物救护站里有一匹15岁的夸特马'茜茜',她虽然双目失明,但是由五只山羊和五只绵羊组成的'护花团队'对她呵护有加。羊群一路相伴,会指引她喝水'吃饭',还会将她送回棚圈,甚至雨雪天气也不例外。经营此动物救护站的米歇尔·费尔德斯坦说: '喂饲料时,羊群会围在'茜茜'旁边,确保她吃上饲料后才退到边上。'她对羊群护盲马的事很是惊叹,她说: '山羊、绵羊能和一匹盲马成为好朋友,这很神奇。当你看到它们的时候,你一定会想,为什么人不能这么做呢?'
【Tips】
>10 tips to make your money grow
让钱生钱的10个办法
Investing in the stock market or saving to fund retirement is like growing asparagus–you should always have started five years ago. Here are 10 tips listed in the Daily Telegraph to make your money grow using common strategies. 1: Be patient. 2: Be vigilant. 3: Mix and match. 4: Don't be afraid to prune. 5: Don't be disheartened. 6: Enjoy compound returns. 7: Avoid delay. 8: Make hay while the sun shines. 9: Don't be a fashion victim. 10: Enjoy your investments.
投资股票和攒钱养老就像种植芦笋一样,都是你5年前就应该开始准备的事。英国《每日电讯报》提供了10种常见的让钱生钱的办法。1.耐心;2.保持警惕;3.投资多元化;4.不要担心偶尔的小损失;5.不要灰心;6.对回报率要满意;7.避免拖拉;8.未雨绸缪;9.不要盲目跟随潮流;10.享受投资本身。
【Subscribe Today】
订阅中国网双语手机报
发送短信'zgw'到1066558000611进行定制
也可拨打客服电话10010定制
每天一期,3元/月
客服短信:1066558000611(免信息费)
合作邮箱:mobile@china.org.cn

浏览114次

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章