静女 《诗经·国风》 静女其姝【shū】,俟【sì】我于城隅【yú】。 爱而不见,搔首踟蹰【chí chú】。 静女其娈【luán】,贻【yí】我彤管。 彤管有炜【wěi】,说怿【yì】女美。 自牧归荑【tí】,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。 注释: 1、静女:贞静娴雅之女。姝(shū,音同“书”):美好。 2、俟(sì,音同“四”):等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。 3、爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。踟躇(chí chú,音同“迟除”):徘徊不定。 4、娈(luán,音同“峦”):面目姣好。贻(yí,音同“遗”):赠送。 5、彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物。有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文的“荑”同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。 6、有:形容词词头。炜(wěi,音同“伟”):盛明貌。 7、说怿(yuè yì,音同“月义”):喜悦,愉快的意思。 8、女(rǔ):汝,你,指彤管。 9、牧:野外。归:借作“馈”,赠。 10、荑(tí,音同“提”):白茅,茅之始生也。象征婚媾。 11、洵美且异:确实美得特别。洵:实在,诚然。异:特殊。 12、匪:通“非”。 诗句大意: 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。 娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。 郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 赏析: 现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,这是一首爱情诗。 诗是从男子一方来写的,他对恋人外貌的赞美,对恋人待自己情义之深的宣扬,诗中却未直接出现女子的人物形象。 第三章结尾“匪女之为美,美人之贻”两句,写男子对恋人赠物的“爱屋及乌”式的反应,可视为一种内心独白,既是第二章诗义的递进,也与第一章以“爱而不见,搔首踟蹰”的典型动作刻划人物的恋爱心理可以首尾呼应,别具真率纯朴之美。 这里是小鱼,关注我,一起说好普通话 往期精彩 《诗经·国风·静女》 《诗经·国风·凯风(上)》 《诗经·国风·燕燕(下)》 |
|