0188-1 汉口得严又陵书却寄
江汉荡荡首重逥,北书含泪湿初开(1)。忧天已分身将坠,感逝还期骨易灰(2)。阙下惊魂飘落日,车中残梦带奔雷(3)。吾侪未死才难尽,歌哭行看老更哀(4)。 【笺注】 据《郑孝胥日记》,郑孝胥光绪二十四年(1898)十月初五日(11月18日)离京至汉口。初十日,得严又陵书信及诗。十二日夜,郑孝胥作此诗。 严又陵,即严复(1854-1921),字几道,又字又陵,福建侯官人。少学海军,后以译书名于世。曾创办《国闻报》,任安徽高等学堂监督。民国后任京师大学堂监督等。今人辑《严复集》行世。 诗写了戊戌政变时郑孝胥的惊惧,以及对未来国事的忧虑。 (1)“江汉”二句:江汉浩浩荡荡,再次回头相看;北来的书信刚刚打开,书信含泪,湿了信纸。 “江汉”,长江和汉水,即湖北武汉一带的江水。时,郑孝胥已回武汉,如张之洞幕,故写及江汉。 “荡荡”,水奔突涌流。《书·尧典》:“汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”孔传:“荡荡,言水奔突有所涤除。” “北书”。指严复自北京的来信。 首联写接到严复的信,书信内容满涵悲泪。 (2)“忧天”二句:忧虑天塌下来,已料定此身将被压垮;感慨往昔,还断定此身将骨化成灰。 “忧天”,即“杞人忧天”,此喻忧虑国家危亡。语出《列子·天瑞》:“ 杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。” “已分”,已经料定。五代冯延巳《更漏子》词:“蓬垂鬓,尘侵镜,已分今生薄命。” “感逝”,感念往昔。北魏高允《徵士颂序》:“昔岁同徵,零落将尽,感逝怀人,作《徵士颂》。” “期”,必定。《左传·哀公十六年》:“期死,非勇也。”杜预注:“期,必也。” “骨易灰”:形容人死之易。唐李商隐《和韩录事送宫人入道》:“当时若爱韩公子,埋骨成灰恨未休。” 颔联感慨国势颓危,个人也将同难。 (3)“阙下”二句:京城里,落日中,惊魂飘飞;归车中,我的残梦,似有奔雷伴随。 “阙下”,宫阙之下,借指京城。唐贾岛《寄毗陵彻公》诗之二:“别离从阙下,道路向山阴。” “惊魂”,惊恐的魂魄。此指戊戌政变时,人心惶惶。郑孝胥的日记,曾记载戊戌政变时,有参郑孝胥的折子;又有劾严复者,郑孝胥称严复“当益危”(见郑1998年9月日记)。可见其时,郑孝胥、严复等人必当惊魂不定。 “车中”:指自京返回的车中。 颈联一句写自己在京时的惶恐不安,一句写离京车中,还是馀悸不已。下句中“奔雷”,当是虚想,时为深秋,哪来奔雷?或为车声,惊者疑为雷声。 (4)“吾侪”二句:我辈没死,但作诗的才能难以耗尽,又歌又哭,将看到老来的描写更加悲哀! “才难尽”,此指作诗的才能难尽。唐韦庄《览萧必先卷》:“景尽才难尽,吟终意未终。” 尾联瞻望来日,更形悲哀。 【附记】 一、据郑孝胥光绪二十四年(1898)十一月初九日(12月21日),郑孝胥为张之洞诵此诗,“南皮怃然曰:'抑何沉痛也,’”此诗确是沉痛之极。 二、陈衍《石遗室诗话》卷三第十二则,称颔联为郑孝胥“善为悲咽语”的代表诗句之一,沈其光《瓶粟斋诗话初编》卷九称此联为“沉郁”。 三、庞俊云:“'辛有必见之于祭祀,季札必得志于声乐,范燮必为之请死,贾谊必为之痛哭。’盖至是而一无可为,奈之何哉!”(《养晴室遗集》卷十五《海藏楼诗评语》)庞氏认为郑孝胥如贾谊之一无可为而痛苦。 |
|
来自: 毕天增 > 《《海藏楼诗》笺注》