bald 这个形容词,今天主要指秃头,有时也用来描述各种具体或抽象的事物,例如a bold tire磨损严重的轮胎,a bold fact明显的事实,a bald statement直截了当的陈述,等等。 事实上,bald并不一直是指“光秃”。在七八百年前的Middle English中世纪后期的英语中,bald 是用来描述动物的颜色花色,含义是有大片的白色皮毛或羽毛。 后来 bald 的含义发生转变,用来指某个身体部位没有毛发,看上去如同一片白色。 用来象征美国的bald eagle 这种动物,就是一种头部羽毛为白色的猛禽。bald eagle这种鸟类,有些人会想当然地翻译成秃鹰。 实际上,秃鹰大多对应为英语中的vulture,而bald eagle 并不是像 vulture 一样的秃头鸟类。这两种鸟类的文化含义,也有很大差异。 另外,英语中还有bald as a coot 的比喻,虽然今天主要用来描述人的秃头,和bald as a billiard ball 含义相同,但最初其实是源于 coot 这种鸟类头部有十分明显的白色羽毛。 |
|