1.诗经国风卫风有狐原诗 有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。 有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。 有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。 2.部分注释 (1)狐:狐狸。一说狐喻男性。 (2)绥(suí)绥:慢走貌。朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。 (3)淇:卫国水名。淇水在今河南浚县东北。 (4)梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。 (5)之子:这个人,那个人。 (6)裳(cháng):下身的衣服。上曰衣,下曰裳。 (7)厉:水深及腰,可以涉过之处。一说通“濑”,指水边沙滩。 (8)带:束衣的带子。实指衣服。 (9)侧:水边。 (10)服:衣服。 3.白话译文 其一 狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。 狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。 狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。 其二 有只狐在独行求偶,在那淇水边的桥上。心里感到忧愁,只怕那人没有衣裳。 有只狐在独行求偶,在那淇水可涉的地块。心里感到忧伤,只怕那人没有衣带。 有只狐在独行求偶,在那淇水的近岸处。心里感到忧郁,只怕那人没有衣服。 其三 狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。我的心中多伤悲,他连裤子都没有。 狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。我的心中多伤悲,他连衣带也没有。 狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。我的心中多伤悲,他连衣服都没有。 4.本诗赏析 本诗是《诗经》中的一首诗。有人认为这是一位女子担忧她在外服役的丈夫没有衣穿,内心忧愁而写的诗。有人则认为,这是一位年青寡妇向心仪之人表白情意而作的诗。全诗三章,每章四句。本诗充分而细致地表露了这位女子的真挚爱心,即事抒怀,不作内心的掩蔽,大胆吐露真情,堪称爱情诗的佳作。(参照诗经) 邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名:邱木兮,邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》为邱承彬著名的颂诗。 邱承彬,字木兮,号六不居士,又名,邱木兮,邱六不。 诗人,作家,天珠学家,书法家,传统文化学者。天珠学创始人,邱体字隶书创始人,邱体诗创始人。 图书著作有《解密天珠》《邱承彬诗集》,均为山东教育出版社出版。《邱承彬诗集》录有二十四节气诗四十八首。 《中国颂》《泰山颂》《黄河颂》《山东颂》《西藏颂》《淄博颂》《章丘颂》《孔子颂》《伏羲颂》《黄帝颂》《黄山颂》《长白山颂》《父亲颂》《母亲颂》《妇女颂》《四季颂》《老师颂》《同学颂》等为邱承彬著名的颂诗。 邱承彬诗集,山东教育出版社出版,二十四节气诗大全 邱承彬编著解密天珠,山东教育出版社出版 |
|
来自: 26879278邱承彬 > 《待分类》