(本文选自《法语词汇渐进(中级)》仅用于学习参考) Le terme «métier行业» insiste强调(insister不及物动词,依靠介词sur 来表达动作涉及的对象) sur l' aspect concret de l' activité, tandis que然而 la «profession职业» désigne指定 simplement une activité permettant de gagner sa vie使他得以谋生的活动. « Il connaît son métier » dit-on d'un professeur, d'un mécanicien, d'un avocat律师. LE NOM DES PROFESSIONS 职业的名称 · Beaucoup de professions ont une forme masculine et une forme féminine大多数的职业都有阴阳性区分: un acteur, une actrice (de théâtre) / un boulanger面包师, une boulangère (vendent du pain)/ un musicien, une musicienne / un vendeur售货员, une vendeuse (dans un supermarché) / un avocat律师, une avocate (au tribunal法庭)/ un assistant, une assistante (de direction)... · Certains noms ne changent pas au féminin某些词在阴性的时候不改变词形, car ils se terminent par un e au masculin: un(e) libraire书商 (vend des livres) / un(e) comptable会计师 (fait la comptabilité会计) / un(e) interprète译者(traduit les langues étrangères)/un(e) journaliste (travaille dans un journal) · Certaines professions n'existent qu'au masculin (grammaticalement!)有些职业被长期认为是男性职业: - Celles que les femmes n'exercent pas ou rarement: le plombier管道工 qui répare les tuyaux管道, le mécanicien机械师 qui répare les voitures, le jardinier qui entretient les jardins... ne+动词+que (表示强调)仅仅,只 - Celles qui étaient autrefois réservées aux hommes : Isabelle est un talentueux有才能的 professeur. Sylvie est un brillant ingénieur工程师. Agnès est un bon médecin医生. Claire est un merveilleux卓越的 chirurgien外科医生. - On peut préciser: C'est une femme chauffeur司机 de taxi / chef d'entreprise / écrivain作家. · À l'inverse相反的事, le nom de certaines professions n'existe qu'au féminin有些职业被长期认为是女性职业: L'hôtesse女接待员 de l'air qui travaille dans l'avion, la sage-femme助产士qui aide à la naissance出生 des bébés, la femme de ménage qui entretient la maison. 法国的助产士历来由妇女担任,sage-femme 是她们的名称。自从1982年起,男子 也能从事该工作,但是sage-femme 的名称不变 动词aider 在此是间接及物动词(aide à+宾语),表示“有助于” aider 也可以作直接及物动词,表示“帮助”、“援助”、“支持” · Le nom de certaines professions est abrégé缩短的 dans la langue familière有些职业的简称: un(e) instit (instituteur/-trice) / un(e) prof (professeur) un(e) kiné (kinésithérapeute体疗医生) / une dactylo (dactylographe打字员) un(e) commercial(e)商务代表 (ingénieur commercial) LES CATEGORIES SOCIO-PROFESSIONNELLES 社会的职业类别 On peut aussi décrire描写 l'activité professionnelle de manière moins précise以不太精确的方式. On utilise alors un mot général qui définit plutôt une catégorie socio-professionnelle社会职业的. La langue courante privilégie给予优惠 les mots suivants: Ceux qui ont une activité professionnelle régulière 从事固定职业活动的人
Ceux qui n'ont pas encore ou n'ont plus d'activité professionnelle 尚未或者不再从事职业活动的人
QUELQUES LIEUX DE TRAVAIL 某些工作场所 Une secrétaire travaille dans un bureau, mais une ouvrière travaille dans une usine. Un vendeur travaille dans un magasin ou une boutique, un maçon travaille sur un chantier工地de construction. Un menuisier travaille dans son atelier车间、作坊. Un médecin travaille à l'hôpital, dans un cabinet ou fait des visites à domicile上门出诊. Un notaire reçoit ses clients dans son étude. A PROPOS DE L'ACTIVITE PROFESSIONNELLE 关于职业活动 Les questions 问题 同样一句话,可以有不同的说法 下面七个问句中都是问某人从事什么工作。 但是,quelle est votre profession?(您从事什么职业?)和 Vous êtes dans quoi?(您干什么行当?)的句子结构,使用词汇都不同,造成的效果也有差别,前者比较严谨、正规,后者相对随便些。法语称之为语言格调 (registre de langue)的不同。语言格调通常分为高雅(soutenu)、普通(courant)和通俗(familier)三大类,人们根据说话时的语境和对方的身份、地位,选择适当的语言格调。
Les réponses 回答 · être + profession ou fonction (sans article) 说明身份和职业时,表语不带冠词 Je suis chirurgien et mon frère est cadre dans une entreprise multinationale. (Ne dites pas : Je suis un-chirurgien.) · être + profession (avec article défini et complément ou complétive) Marc est le professeur de mon fils. C'est le professeur de mon fils. Odile est la journaliste qui a fait ce reportage. C'est la journaliste qui a fait ce reportage. (Ne dites pas : Elle est la journaliste qui...) · être + profession (avec article indéfini et adjectif qualificatif) Mathieu est un excellent ouvrier. C'est un excellent ouvrier. (Ne dites pas : Il est un excellent ouvrier.) · être ou travailler dans + secteur d'activité ou lieu de travail Bruno est dans l'enseignement. Paule travaille dans un magasin de vêtements. · travailler comme + fonction Il travaille comme maître d'hôtel担任侍应部领班 dans un restaurant. · faire + activité occasionnelle Je fais de la couture, des ménages.Serge fait des gardes de nuit dans un hôtel. · occuper de + activité (surtout quand l'activité correspond à une fonction plutôt qu'à un métier bien précis) Je m'occupe de la promotion des nouveaux produits et mon mari s'occupe de personnes âgées. |
|