分享

《礼记》檀弓上(75~78)

 乐水无涯 2023-08-15 发布于辽宁

        75、食于有丧者之侧,未尝饱也①。

    【注释】
    ①《论语·述而》:“子食于有丧者之侧,未尝饱也。”比本节只多一“子”字,所以本节主语可能也是孔子。
    【译文】
    孔子在死了亲属的人旁边吃饭,从来没有吃饱过。(在服丧者的身边吃饭,从来就不能吃饱。)

        76、曾子与客立于门侧,其徒趋而出①。曾子曰:“尔将何之?”曰:“吾父死,将出哭于巷②。”曰:“反,哭于尔次③!’曾子北面而吊焉④。

    【注释】
    ①其徒:曾子的门徒。
    ②将出哭于巷:因为曾子的弟子是在曾子家里从师学习,闻父之丧,不能立即奔丧,又不敢在曾子家里哭,所以出哭于巷。
    ③次:指该弟子所住之室。
    ④曾子北面而吊焉:这表明虽然是在曾子自己家中,但此时此地,曾子是以宾礼相吊。

        孔颖达:“依礼,丧主西面,曾子所以北面吊者,案《士丧礼》主人西面,其宾亦在东门北面,谓同国之宾,曾子既许其哭於次,故以同国宾礼北面吊焉。”《奔丧礼》:“闻丧不得奔丧”,“乃为位”。若闻丧即奔,则不为位。哭而不为位,则哭者南面,吊者北面。

    【译文】
    曾子和客人站在门旁,有个弟子快步要出门。曾子问道:“你要到哪里去?”弟子说:“我父亲死了,我要到巷子里去哭。”曾子说:“回去吧,就在你住的房间里哭。”然后曾子面向北,就宾位而向弟子致吊。
      77、孔子曰:“之死而致死之①,不仁而不可为也。之死而致生之②,不知而不可为也③。是故竹不成用④,瓦不成味⑤,木不成斵⑥,琴瑟张而不平⑦,竽笙备而不和,有钟磐而无簨虡⑧。其曰明器,神明之也⑨。”
    【注释】
    ①之死:孝子以器物去送葬。之,往。,致死之:认定死者无知。致,成也。
    ②致生之:认定死者有知。
    ③知:古“智”字。
    ④竹不成用:竹器边无滕缘,不好使用。成,善也。
    ⑤味:郑玄说字当作“沫(hui诲)”。沫是洗脸。瓦器有裂纹,不好用来洗脸。
    ⑥斵:“斫”的异体字,雕琢。

    ⑦不平:指宫商未调。

    ⑧簨虡(sǔn jù):悬挂钟磐的木架。其横木曰簨,直立的柱子曰虡。
    ⑨神明:言“神”,表明已死。言“明”,表明死者有知,但这种有知又不是活人那样的有知。故曰神明。
    【译文】
    孔子说:“孝子以器物送葬,从而认定死者是无知的,这种态度缺乏爱心,不可以这样做。孝子以器物送葬,从而认定死者是有知的,这种态度缺乏理智,也不可以这样做。所以,送葬的器物既不能取消,也不能做得像活人用的那样完美。送葬的竹器,没有滕缘,不好使用;瓦盆漏水,不好用来洗脸;木器也没有精心雕研;琴瑟虽然张上了弦,但没有调好音阶;竿笙的管数也不少,但就是吹不成调;钟磐不缺,但没有悬挂钟馨的架子。这样的送葬器物就叫做'明器’,意思是把死者当作神明来看待的。”
    78、有子问于曾子曰:“闻丧于夫子乎①?”

        曰:“闻之矣:丧欲速贫,死欲速朽。”

       有子曰:“是非君子之言也。”

       曾子曰:“参也闻诸夫子也。”

       有子又曰:“是非君子之言也。”

       曾子曰:“参也与子游闻之。”

       有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”曾子以斯言告于子游。

        子游曰。“甚哉,有子之言似夫子也!昔者夫子居于宋,见桓司马自为石掉②,三年而不成③。夫子曰:'若是其靡也,死不如速朽之愈也。’死之欲速朽,为桓司马言之也。南宫敬叔反④,必载宝而朝。夫子曰:'若是其货也⑤,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”曾子以子游之言告于有子。

         有子曰:“然。吾固曰'非夫子之言也。”

        曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都⑥,四寸之棺,五寸之撑,以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇⑦,将之荆气盖先之以子夏,又申之以冉有,以斯知不欲速贫也。”

    【注释】
    ①闻:原作“问”,据阮元《礼记·注疏校勘记》改。丧,失去官职。
    ②桓司马:宋国大夫,氏尚,名魅(i叮颓)。桓是溢,司马是官名。掉:外棺。
    ③三年而不成:言其精雕细刻,费时耗财。
    ④南宫敬叔:即仲孙阅,字子容,鲁国大夫。曾经失去官职,离开鲁国。

    ⑤货:王夫之说:“谓以货贿干求禄位。”

    ⑥中都:鲁邑名。据《史记。孔子世家》,鲁定公九年,孔子被任命为中都宰。
    ⑦司冠:官名,主管刑狱。 

    ⑧荆:楚国的别称。

    【译文】

      有子问曾子道:“向先生问过当官然后失去官职方面的事情吗?”

       曾子说:“听说过,先生说:' 希望失去官职后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”

        有子说:“这不是君子说的话。”

        曾子说:“我的确是从先生那听来的。”

        有子又说:“这不是君子说的话。”

        曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”

        有子说:“的确说过。但先生是有针对某事而说这话的。”曾子将这话告诉子游。

        子游说:“太神啦!有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:'像这样奢靡,人不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望人死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。南宫敬叔原来失去官职,离开了鲁国回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:'像这样对待钱财(行贿),丧以后不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丧后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。”曾子将子游的话告诉有子。

        有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材板四寸,椁板五寸。依据这知道先生不希望人死后迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去打听,又让冉有去联系接洽。依据这知道先生不希望失去官职后迅速贫穷。” 

【评析】本段记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同的理解。有子能够不片面、不孤立地去判断,而且和孔子的一贯言行相联;子游能够根据孔子讲话的背景,针对的问题进行分析;曾子则是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析问题的方式对今人仍有很大的借鉴作用。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多