美国作家马克.吐温(1835-1910)的另一部经典名著,没有《汤姆索亚历险记》那般直接和幽默,但是 Adventures of Huckleberry Finn (1884年出版) 整体的故事情节突出,对社会问题和人性的影射更加深刻,比《汤姆索亚历险记》更具文学成就。 汤姆索亚历险记中,汤姆索亚和 Huckleberry (Huck) Finn,一起发了财之后,Huck被收养,过上了新生活,但是这个有规有矩的生活让他倍感压抑。这一天,他的醉汉父亲突然回来,希望夺取他的财富。Huck 从父亲的囚禁中逃脱,诈亡以躲避追踪,又巧遇逃出的黑奴 Jim,两人结伴顺流直下,开始了一系列历险... 这本书,以往读过,因为书中有太多的方言和语法错误,当时我认为对学习英文不利,中途放弃阅读,也就没有推荐给大家。拿我自己举例说明,读这本书期间,我脑海经常呈现的语法是I knows...和I knowed...)。这次再读,仍然感觉方言的难度非常大,所以,依旧不建议正在学习英文的小读者阅读(经过改写的缩减版可以考虑)。原著,只合适英文接近母语水平的读者(11岁+)阅读。 实证:我们来看看书中Jim的言谈中口音/方言和语法错误的密集程度: 'Dah, now, Huck, what I tell you? - what I tell you up dah on Jackson island'? I tole you I got a hairy brest', en what's de sign un it; en I tole you I ben rich wunst, en gwineter to be rich agin; en it's come true en heah she is! Dah, now! doan' talk to me - signs is signs, mine I tell you; en I knowed jis' 's well 'at I 'uz gwineter be rich agin as I's a stannin' heah dis minute!' - Adventures of Huckleberry Finn, by Mark Twain 一起读书吧! |
|