山中與裴秀才迪書王維 近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒(zhé)便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖(qì)而去。 北涉玄灞(bà),清月映郭。夜登華子岡,輞(wǎng)水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。邨墟亱舂(chōng),複與疏鐘相間(jiàn)。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩(nǎng)昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。 當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鰷(tiáo)出水,白鷗矯翼,露濕青皋(gāo),麥隴朝雊(gòu),斯之不遠,儻能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀?然是中有深趣矣。無忽。因馱黃檗(bò)人往,不一。山中人王維白。 注釋 秀才:唐代對參加進士科考試的人的稱呼。 臘月:農曆十二月。古代在農曆十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。 景氣:景色,氣候。 故山殊可過:舊居藍田山很可以一遊。故山,舊居的山,指王維的“輞川別業”所在地的藍田山。殊,很。過,過訪、遊覽。 足下:您,表示對人的尊稱。 方溫經:正在溫習經書。方,正。 猥:鄙賤。自謙之詞。 煩:打擾。 輒便:就。 憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有遊感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍田有化感寺。感配寺可能是化感寺之誤。 飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。 北涉玄灞:近來渡過灞水。涉,渡。玄,黑色,指水深綠發黑。 華子岡:王維輞川別業中的一處勝景。 輞水:車輪狀的湖水。 村墟:村莊。 夜舂:晚上用臼杵搗穀(的聲音)。舂,這裡指搗米,即把穀物放在石臼裡搗去外殼。 疏:稀疏的。 靜默:指已入睡。 曩:從前。 仄逕:逕同徑,狹窄的小路。 當待:等到。 蔓發:蔓延生長。 輕鯈(tiáo):即白,魚名。身體狹長,遊動輕捷。 矯翼:張開翅膀。矯,舉。 青皋:青草地。皋,水邊高地。 麥隴:麥田裡。 朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。 斯之不遠〕這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。 儻:同“倘”,假使,如果。 天機清妙:性情高遠。天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。 不急之務:閒事,這裡指遊山玩水。 是中:這中間。 無忽:不可疏忽錯過。 因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。因,趁。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內皮可入藥。莖內皮為黃色,也可做染料。 不一:古人書信結尾常用的套語,不一一詳述之意。 山中人:王維晚年信佛,過著半隱的生活,故自稱。 |
|
来自: 元亨技术 > 《唐詩五百首(繁體版)》