来源 诗词天地
孔子在《论语》中说:《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪。 何为思无邪?是心地纯粹,是坦荡磊落,是真诚正直,更是一种真挚自然、情深意切。
《诗经》之中有很多民歌,这些民歌无不流淌着活泼泼、火辣辣、浓烈烈的情感和情愫,于是流淌出了那些优美动人的句子。 精选了其中13句,有男女的情意绵绵,有内心的欲说还休,更有人生的千般滋味。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·邶风·击鼓》 译:无论生死,永不分离,我早已与你这般约定过;唯愿能双手交相执握,伴你一同垂垂老去。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·秦风·蒹葭》译:荻花扬,苇叶长,莽莽又苍苍。露珠白,霜粒凉,白露结成霜。心中想把伊人访,伊人啊,身在秋水一曲水弯旁。 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·卫风·木瓜》 译:你将木桃投赠于我,我拿美玉回赠予你。并非作为回报,而是为了情谊永相好。关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。《诗经·周南·关雎》 译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。纯洁美丽好姑娘,正是君子好对象。昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》 译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。译:提意见的人即使提得不正确,也是无罪的;听意见的人即使没有那些缺点,也应当引以为戒。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·周南·汉广》 译:浩浩汉江多宽广,不能泅渡,空余惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡,只留忧伤。我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。《诗经·邶风·柏舟》 译:我心不比那方石,不能挪动又转移。我心不比芦苇席,不能随手便卷起。月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。《诗经·陈风·月出》 译:月儿东升亮皎皎,月下美人更俊俏。体态苗条姗姗来,惹人相思我心焦。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经·邶风·柏舟》 译:心中的忧伤,如脏衣服般无法洗净,想耐下心来好好思考,却只恨不能展翅飞脱这压抑我的地方。
|