分享

《詩經·雅·小雅·鹿鳴之什·出車》

 元亨技术 2023-10-01 发布于贵州

詩經·雅·小雅·鹿鳴之什·出車

小雅:《詩經》中“雅”部分,分為大雅、小雅,閤稱“二雅”。雅,雅樂,正調,指當時西周都城鎬京地區的詩歌樂調。小雅部分今存七十四篇。

我出我車,於彼牧矣。自天子所,謂我來矣。召彼仆夫,謂之載矣。王事多難,維其棘矣。於:自。牧:城郊以外的地方。謂:召唤。仆夫:禦夫,是“我”所彎的下屬士卒。棘:急。

我出我車,於彼郊矣。設此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?憂心悄悄,仆夫況瘁。旐(zhào):畫有龜虵圖案的旗。建:竪立。旄(máo):旗竿上裝飾牦牛尾的旗子。旟(yǔ):畫有鷹隼圖案的旗幟。旆(pèi)旆:旗幟飄揚的様子。悄悄:心情沉重的様子。況瘁(cuì):辛苦憔悴。

王命南仲,往城於方。出車彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁於襄。南仲:周宣王朝大臣。彭彭:形容車馬衆多。旂(qí):繪交龍圖案的旗幟,帶鈴。央央:鮮明的様子。赫赫:威儀顯赫的様子。襄:“攘”,平息。掃除。

昔我往矣,黍稷方華。今我來思,雨雪載塗。王事多難,不遑啟居。豈不懐歸?畏此簡書。方:正值。華(huā):開花,詩中指黍稷抽穗。思:語助詞。雨(yù)雪:下雪。塗:“途”。遑:空閒。啟居:安坐休息。簡書:周王傳令出徵的文書。

喓喓艸蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。既見君子,我心則降。赫赫南仲,薄伐西戎。喓(yāo)喓:昆蟲的呌聲。趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的様子。阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。君子:指南仲等出徵之人。我:作者設想的在家之人。降:安寧。薄:藉為“搏”,打擊。西戎:古代北方少數民族。

春日遲遲,卉木萋萋。倉庚喈喈,採蘩祁祁。執訊獲醜,薄言還歸。赫赫南仲,玁狁於夷。萋(qī)萋:艸木茂盛的様子。喈(jiē)喈:鳥呌聲。蘩(fán):白蒿。祁祁:衆多的様子。執訊:捉住審訊。獲醜:俘虜。薄:急。還(xuán):通“旋”,凱旋。玁(xiǎn)狁(yǔn):北方的少數民族。夷:掃平。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多