分享

2023年度诺贝尔文学奖揭晓,中国作家残雪落选

 经济学人精读社 2023-10-06 发布于上海

10月5日晚7点,2023年度诺贝尔文学奖揭晓,获奖者是约恩·福瑟。

官方评价

The Nobel Prize in Literature 2023 was awarded to Jon Fosse, "for his innovative plays and prose which give voice to the unsayable". (摘自诺贝尔奖官方网站)

2023年诺贝尔文学奖授予约恩·福瑟,因为他的创新戏剧和散文表达了不可言说的心声

The committee said of Fosse: “His immense oeuvre, written in Norwegian Nynorsk and spanning a variety of genres, consists of a wealth of plays, novels, poetry collections, essays, children’s books and translations. While he is today one of the most widely performed playwrights in the world, he has also become increasingly recognised for his prose.” (摘自纽约时报)

诺贝尔文学奖评委会这样评价福瑟:他的全部作品都是用挪威语尼诺斯克语写成的,涵盖了多种体裁,包括很多戏剧、小说、诗集、散文、儿童书籍和翻译作品。他是当今世界上作品最被广为演出的剧作家之一,散文也越来越受到认可。

注:挪威尼诺斯克(Norwegian Nynorsk)是挪威的一种书面语言形式,与挪威标准语(Bokmål)并列为挪威的两种官方语言。它是由19世纪末挪威语言学家伊瓦尔·阿斯克·阿斯克森(Ivar Aasen)基于挪威西部方言创建的,旨在保留更多古老挪威语的特征。

代表作

当代欧美剧坛最富盛名、挪威国宝级大师约恩·福瑟的代表作《名字THE NAME》曾由上海话剧艺术中心于2013年演出过。据百度百科介绍,该剧剧情如下:怀孕的女孩与孩子的父亲走投无路,不得不回到女孩父母的家中。面对着神经质的残疾母亲、沉默寡言的顶梁柱父亲以及自来熟的未出嫁妹妹,男孩在担当与逃避中摇摆不定,此时,女孩的前男友闻讯而来……

这是一部所有主要角色都没有名字的作品,你可以从他们身上看到你身边许多人的影子。 (摘自百度百科)

中国作家残雪介绍

Can Xue

This year’s favorite, the Chinese author Can Xue, is a writer of surreal and experimental short stories that sometimes include weird characters such as a man who wakes up with a stomach full of needles.

今年最受欢迎的是中国作家残雪是一位超现实主义和实验性短篇小说作家,作品中有时会出现一些怪异的人物,比如一个人醒来时肚子里装满了针。(编者注:这里指残雪作品《绣花鞋及袁四老娘的烦恼》)

Lisa Michaels, reviewing her collection of short stories “The Embroidered Shoes” for The New York Times, said that “reading Can Xue’s fiction is like running downhill in the dark,” adding, “You’ve got momentum, but you don’t know where you’re headed.” (摘自纽约时报)

Lisa Michaels在对《纽约时报》评论说:阅读残雪的小说就像在黑暗中的下坡路上奔跑,有冲劲,但不知道前进的方向。

Can Xue is a pseudonym that in Chinese means “residual snow” – a phrase that the writer said is used to describe both “the dirty snow that refuses to melt” and “the purest snow at the top of a high mountain”. The writer’s real name is Deng Xiaohua, and she was born in 1953 in Changsha a city in the Hunan Province. She only graduated from elementary school and is largely self-taught. (摘自《卫报》)

残雪是一个笔名,自述其意思是拒绝融化的脏雪高山之巅最纯净的雪,真名邓晓华,1953年出生于湖南省长沙市。她只有小学毕业,基本上靠自学成才。

Can Xue writes experimental short stories and novels. She has twice been longlisted for the International Booker prize, first for her novel Love in the New Millennium (translated by Annelise Finegan Wasmoen) and then for her short story collection I Live in the Slums (translated by Karen Gernant and Chen Zeping). (摘自《卫报》)

残雪的作品主要是实验性的短篇和长篇小说。她曾两次获得国际布克奖提名,第一次是她的小说《爱在新千年》(Annelise Finegan Wasmoen),第二次是她的短篇小说集《贫民窟是我的家》(Karen Gernant和陈泽平译)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多