分享

蒙古人|萨克斯谱|伴奏|简谱

 李济宏 2023-10-06 发布于上海
1960年1月15日,腾格尔出生于内蒙古鄂尔多斯鄂托克旗额尔和图苏木, “腾格尔”是蒙语中“蓝天”的意思。
上世纪八十年代初,还在天津音乐学院作曲系读大三的腾格尔在学新蒙语的一本书里看到了一首叫做《蒙古人》的长诗,立即被深深地吸引。诗句里温暖动人的画面一直萦绕在腾格尔的脑海挥之不去,让他产生了将其谱成乐曲的冲动。
那时,流行音乐刚刚进入内陆,腾格尔参照当时最流行的歌曲《请跟我来》开始为这首《蒙古人》作曲。
腾格尔说,其实《蒙古人》这首歌就是在《请跟我来》的框架下写出来的,“《蒙古人》的和声和《请跟我来》是一模一样的,我也是第一次在蒙古人的音乐里加进了'啦嗦啦西哆’的这个'西’,过去蒙古音乐里'西’和'发’是不可以有的,必须是五声音阶。”
腾格尔以长调为基础,加入了滑音、颤音等表现手法,让一首学生习作达到了炉火纯青的艺术水准。
《蒙古人》作曲完成后,腾格尔并没有录制,也没有再进行修改,只是拿给一些蒙古族朋友看,朋友们都非常喜欢。
但让他没想到的是,几年之后,这首歌竟然已经在大草原四处流传,变成内蒙古人口口相传的流行歌曲。
“这个歌能够流传,我觉得太难了,” 腾格尔说,“因为那个时候草原上根本连录音机都没有。所以这个歌怎么流传的呢?就是蒙古人互相瞎唱。有一年我回家过年,也是草原上喝酒,我就有点喝多了,就先躺一会儿,这帮人还在唱民歌。唱着唱着,就开始唱《蒙古人》了,我腾一下就站起来了,我说,这是我的歌!这帮人不信,说你是不是喝多了?这不是你的,这是民歌。我现在是真的希望,这首歌谁写的是次要的,而是它能够流传多久。”
示范
伴奏
曲谱

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多