分享

文天祥《除夜》注释、翻译、鉴赏和点评

 dbnjhkq 2023-10-21 发布于广西

文天祥《除夜》

乾坤空落落,岁月去堂堂。

末路惊风雨,穷边饱雪霜。

命随年欲尽,身与世俱忘。

无复屠苏梦,挑灯夜未央。

【注释】 ①除夜:这是元世祖忽必烈至元十八年(1281)除夕,文天祥被关在燕京(今北京)牢狱里写的。②屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏酒”的习惯。

【译文】 乾坤一片空空荡荡,岁月流逝,浩浩茫茫。虽是人生末路,抗元救国鏖战曾经撼动风雨;而今在荒远的边地,又饱尝寒雪冻霜。生命随着年限就要结束,我对自身和世界都已淡忘。不再有新年喝屠苏酒的梦想,我独自挑灯,深感夜的漫长。

【集评】 今·程千帆:“这篇诗中所表现的,他身处牢狱,面对死亡,既无所畏惧,也不抱幻想,既慷慨而又从容。这种高贵的精神状态,永远是鼓舞我们的力量。”(《古诗今选》第605页)

今·沈时蓉:“诗的首联,从广袤无垠的空间和绵长不尽的时间下笔,气魄不凡”;“(尾联)今昔强烈对比,令人倍觉凄凉。……多少忠愤之情,多少难言之意,都尽包含在这默默无语的'挑灯’动作里了。”(《宋诗鉴赏辞典》第1370—1371页)

【总案】 此诗虽似万念俱灰,但并不消极悲观,作者的精神已达圆满无愧的崇高境界,故能超越时空,远离生死,给人以遗世独立的震撼。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多