分享

专八真题中的固定搭配丨DAY 8

 漫学英语 2023-10-31 发布于湖南

本文由漫学英语原创,未经授权禁止转载

嗨,大家好,这里是漫学英语。今天我们继续学习专八的固定搭配;本期材料都是来自专八真题,可以仔细看看哦~

温故知新:
01.

测试一下


首先,可以快速浏览一下这20个词组,看看认不认识;第二部分,则是具体解释➕例句;最后,留了一个小任务,记得解锁~

02.
详 解 版
141.come to light 暴露;真相大白;众所周知
  • New evidence has recently come to light.新的证据最近已披露出来。
注意辨析:
...come to light = be brought to light 
bring to light... 揭露...(+宾语)
  • E.g.: The politician wants to bring to light important issues that affect the community. 政客想要将那些影响社区的重要问题揭露出来。
真题再现-2010改错
  • This example does not bring to light a defect in English, a show of unexpected "primitiveness".(这个事例并没有揭示出英语语言的缺陷,一种意想不到的原始性的表现。)

142. grow up成长,逐渐形成
  • Children grow up so fast these days.如今孩子们长得真快。
真题再现-2011改错
  • From a very early age, perhaps the age of five or six, I knew that when I grew up I should be a writer. 从很小的时候,也许是五六岁的时候,我就知道长大后我应该成为一名作家。

143. sooner or later 迟早,早晚
  • I knew he would pick me up on that slip sooner or later.我知道他迟早会提起我那个小过失的。
真题再现-2011改错
Sooner or later I should have to settle down and write books.迟早我将不得不安顿下来写书。

144. go on 继续;持续
  • It won't go on beyond midnight.这事不会延续到午夜以后。
真题再现-2012改错
  • The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going on since at least the first century B.C. 翻译的核心问题自始至终是直译还是意译之争。从公元前一世纪以来,这一争论仍在继续。

145. at the turn of... ...转弯处...世纪之交
  • It was built at the turn of the century.这是在世纪之交修建的。
真题再现-2012改错
  • Then at the turn of the 19th century, the view gained some currency. 19世纪之交,这一观点得到了一些认可。

146. culminate in 达到顶点;以告终
  • By all accounts, that phase will culminate in September at the UN General Assembly's annual conclave in New York.根据各方的说法,这一阶段将在9月纽约联合国大会年度会议期间达到高潮。
真题再现-2012改错
  • This view culminated in the statements of the extreme “literalists” Walter Benjamin and Vladimir Nabokov. 这种观点在极端文学主义者沃尔特·本杰明和弗拉基米尔·纳博科夫的声明中达到顶峰。

147. most of the time 绝大部分时间,在很多时候
  • The weather was really vile most of the time.天气大部分时间都糟糕得很。
真题再现-2013改错
  • One reason why we take language for granted is that it usually happens so effortlessly, and, most of the time, so accurately. 我们将语言视为理所当然的一个原因是,它通常是自然而然就获得了,而且在大多数情况下是如此准确。

148. attract/capture/draw one’s attention 吸引注意;引起关注
  • She gave a little cough to attract my attention.她轻轻地咳了一声以引起我的注意。
真题再现-2014改错
  • There is a high level of agreement that the following questions have attracted the most attention of researchers in this area. 人们高度一致认为,以下问题吸引了该领域研究人员的注意力。

149. be involved in包括...中,被卷入...中;涉及...
  • He reasserted that all parties should be involved in the talks.他再次声明各方均应参加会谈。
真题再现-2014改错
  • The spotlight is on what mental capabilities are involved.焦点在于所涉及的心理能力。

150. ask about 询问,打听;ask for 要求,请求
  • Lastly, I would like to ask about your future plans.最后,我想问一下你们的未来计划。
真题再现-2015改错
  • But sometimes we need to ask, as I should have asked about plush, and this is particularly true in the case of a foreign language. 但有时我们需要问,我本应问一下“plush”的意思。这在外语的情况下尤其如此。

151. in the case of 至于,在……的情况下;
  • In the case of James, the manager decided to promote him to the next grade.至于詹姆斯,经理打算让他升一级。
真题再现-2018改错
  • Mass media is media that is intended for a large audience. It may take the form of broadcast media, as in the case of television and radio, or print media, like newspapers and magazines.大众媒体是面向广大受众的媒体。它可以采取广播媒体的形式,如电视和广播,或印刷媒体,如报纸和杂志。

152.fill / narrow/ bridge the gap 缩小差距(第一天打过卡的哦,还记得么?)
真题再现-2015改错
  • So dictionaries have been developed to fill the gap因此,词典的开发填补了这一不足。

153.in time及时、适时;
  • It's impossible to get there in time.不可能及时到达那里。

154.over time 随着时间的过去
真题再现-2016改错
  • All social units develop a culture.Even in two-person relationship, a culture develops over time.所有社会单位都发展一种文化。即使在两人关系中,文化也会随着时间的推移而发展。

155.differ from sth不同;区别于
  • Human beings differ from animals in that the former is capable of using language.人类与动物的不同在于前者能够使用语言。

156.differentiate sth from 使不同;区别
真题再现-2016改错
  • Customs give the relationship a special character that differentiates it in various ways from other relationships. 习俗赋予了这种关系一种别样的特征,使其在诸多方面区别于其他关系。

157.hold/conduct session 开会
  • The Russian Parliament will hold a special session later this month to decide his fate.俄罗斯议会本月晚些时候将举行一次特别会议来决定他的命运。
真题再现-2017改错
  • In fact, a large number of companies are bringing in trainers to regularly hold sessions on the subject, in order to help their work force maintain better interpersonal work relations. 事实上许多公司都聘请了培训师,定期就这一主题举行培训,以帮助员工保持更好的人际工作关系。

158.specialize in 专门研究;专攻
  • We specialize in quality furniture.我们专营高档家具。
真题再现-2017改错
  • There are trainers, who specialize in delivering custom-made programs on the subject.培训师专门提供关于该主题的定制课程。

159.in the manner of 方式;照的式样;
  • This picture is in the manner of Raphael.这幅画模仿了拉斐尔的风格。

160.stand/get in the way of 妨碍 ; 阻碍
  • He wouldn't allow emotions to get in the way of him doing his job.他不会让情绪妨碍自己的工作。

03.

打卡

在留言区完成每次的小任务,🉑获得全套电子版词组。不仅有带例句的版本,还补充了精简的中英对照测试版。等你解锁哦~~
✍🏻试着理解下面的句子,并翻译划线部分的表达。

Through the sessions they not only facilitate better communication skills in the workplace, but also look into the problems in the way of being able to convey messages effectively.2017改错真题)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多