配色: 字号:
霜 风
2023-11-14 | 阅:  转:  |  分享 
  
霜 风(宋)陆游十月霜风吼屋边,布裘未办一铢绵。岂惟饥索邻僧米,真是寒无坐客毡。身老啸歌悲永夜,家贫撑拄过凶年。丈夫经此宁非福,破涕灯前一
粲然。 注解:霜风:指凛冽的寒风。布裘:布制的绵衣。一铢绵:喻指衣服很轻。《佛经》:“诸天人衣,重自数铢至半铢不等。”岂惟:难道只
是;何止。索米:求取米粮。《吕氏春秋·任数》:“孔子穷乎陈蔡之间,藜羹不斟,七日不尝粒,昼寝,颜回索米,得而爨之。”寒无坐客毡:犹
言天寒无毡垫待客坐也。杜甫《戏简郑广文虔》:“才名四十年,坐客寒无毡。”啸歌:长啸歌吟。永夜:长夜。撑拄:支持。凶年:荒年。破涕:
停止流泪。粲然:形容笑容灿烂的样子。翻译: 十月冷风屋外撕心狂喊,身上没有棉衣衣服寒酸。 饥饿得要向那僧人借米,贫穷得客人来没有地
毡。 身体衰老长夜悲歌慷慨,生活困苦支撑过着荒年。 男儿经历磨难也是福气,灯前一笑面容那么灿烂。1
献花(0)
+1
(本文系沈先良首藏)