分享

著名汉学家华蔼仁(Irene T. Bloom):编书、著书和藏书

 李伟荣 2023-11-14 发布于湖南
Irene T. Bloom(1939—2010),中文名为华蔼仁,是著名汉学家。她的汉学研究成果主要有《孟子》英译本、罗钦顺《困知记》英译本等等,在西方学术界影响很大。与狄百瑞(W.m. Theodore de Bary)合编《中国传统资料集》(Sources of Chinese Tradition)第一卷,,第二卷则由狄百瑞和Richard J. Lufrano(陆冬远)合编。
她还与陈荣捷(Wing-tsit Chan)进行了较为深入的访谈,访谈的磁带现藏于哥伦比亚图书馆。在此基础上,她整理了这份口述史的一部分,将其撰为了“Wing-tsit Chan 陈荣捷, 1901-1994: Excerpts from an Oral Autobiography”,发表在《中国国际书评》(China Review International,也译《中国研究书评》)1995年第2卷第2期上,后由彭国翔教授将其翻译为中文,以“陈荣捷(1901-1994):一份口述自传的选录”为题发表在《中国文化》1997年12月的第15/16期合刊上。
华蔼仁的博士论文研究罗钦顺,1972年完成,标题是“Lo Ch'in-shun (1465-1547) on the mind and the nature”(《罗钦顺[1465—1547]》论心性》)。这也是她后来能够翻译罗钦顺《困知记》的原因。
华蔼仁曾执教于哥伦比亚大学(Columbia University)和巴纳德学院(Barnard College),并曾任巴纳德学院亚洲和中东文化荣休讲座教授(Anne Whitney Olin Professor Emerita of Asian and Middle Eastern Cultures)。

与狄百瑞合编的Sources of Chinese Tradition第一卷

她翻译的《孟子》

她翻译的罗钦顺《困知记》

与人合编《宗教多样性和人类权利》

与狄百瑞合编《理学和实学——新儒学与实学》(Principle and Practicality -- Essays in Neo-Confucianism and Practical Learning

她阅读过的《孙子兵法》英译本(美国哈佛大学汉学家Ralph D. Sawyer[中文名为苏煬悟]所译

她阅读过的《武经七书》英译本,也是由苏煬悟所译

她阅读过的《武经七书》中的一页,可以看到她区别了ch'i的两种中文,一是“气”,一是“奇”。

这本书据说是陈荣捷的藏书,赠给了华蔼仁。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多