Okay(“行啊”,“对”,“好”)这个词,全世界成亿的人都懂得并使用。可是关于它的来源,语言专家们却莫衷一是。 有人说这个词来自印第安人的语言。欧洲人刚到美洲时,他们听到了成百种各不相同的印第安语,其中许多已经相当成熟。 有一个部落的语言特别发达。这就是巧克托部落。他们住在富饶的密西西比河谷,即现在的阿拉巴马州境内,以耕作,捕鱼为生。每逢发生问题,巧克托部落的首领们就去找酋长商量。他们坐成一个圆圈,听取酋长的高见。 酋长听着他们发表不同的见解,频频点头表示同意,一边说Okeh,意思是:“是这样”。 印第安语向英语输送了许多词汇。美国有二十四个州——即几乎一半的州——取的是印第安名称:俄克拉何马、南北达科他、爱达荷、威斯康星、俄亥俄、田纳西,等等。还有许多河流,小溪,山脉,城镇也冠以印第安名字。 然而,许多人不同意Okay一词源于印第安语的说法。有人说,安德鲁·杰克逊总统是第一个使用这个词的人。又有人宣称,它是十八世纪末期一个叫做约翰·雅各布·阿斯特的皮货商创造的。这个皮货商后来成了世界上最大的富翁之一。还有人说,一个贫穷的铁路职员编出了这个词。这个人叫奥巴代亚·凯利,凡是人家交给他用火车托运的包裹、箱子,他都写上自己姓名的缩写字母O.K.。 如此这般,每个典故听起来都合情合理、有根有据。 但是,最可信的也许是这样一个说法,即Okay一词是在十九世纪由一个政治组织创造的。 马丁·范·布伦当时正在竞选总统。有些人组织了一个俱乐部来支持他,并把这个政治组织叫做Okay俱乐部。O与K这两个字母即是范·布仑的故乡纽约州欧德·金德霍克的缩写。 关于Okay这个词,专家们有一点是意贝是—致的:它纯粹是美国话,而现在几乎已传播到地球上每一个国家。 这个词确实对说各种语言的人民都有吸引力。不过,在美国它主要用于口语,而不见于严肃的文字。写严肃文章的人宁愿用“同意”、“赞成”,“赞许”、“确认”等字眼。 近来,Okay一词已在英语中取得正式地位。 但是,还得过很久,美国人才会正式接受两个从Okay派生出来的词:Oke和Okeydoke(相当于Okay但更为随便)。 |
|