分享

老外常说的“highs and lows”怎么翻译?

 合ni心意 2024-02-08 发布于浙江

high是高,low是低

highs and lows是 高高低低?

这是说事物的高度参差不齐?

还是个人的生活沉浮不定?

一起和皮卡丘来学习一下

这些由反义词组成的短语的真正意思吧!

01

highs and lows

先来看英文词典的解释:

If you refer to the highs and lows of someone s life or career, you are referring to both the successful or happy times, and the unsuccessful or bad times.

即:highs and lows指生活或事业中,有成功或快乐的时光,也有不成功或糟糕的时光。

所以highs and lows意思是:起起落落;沉浮

例:

She is talking about the highs and lows of her acting career.

她正谈论着自己演艺生涯的大起大落。

“起伏;兴衰”还有个常用短语:ups and downs

例:

I vehad my ups and downs, but in general, life has been good to me.

我经历了人生的起起伏伏,但总的来说生活对我还是很好的。

02

right and left

四面八方,到处,遍地

right and left 虽然在字面上表示“右边和左边,但在口语中作为俚语使用时意思是“到处”,和 everywhere是一个含义。

例:

She owes money right and left. 

她到处欠债。

试想一下,如果有一个东西,你在左边能看到它,在右边还能看到它,那这个东西肯定到处都有。我们也可以说成 left, right and centre 和 right, left and centre.

03

black and white

当形容某人看待事物的方式是“black and white”时,这就意味ta认为这件事情的答案非常清晰——对就是对,错就是错,或者是在形容一个人思考问题总是很绝对。

例:

Things are not all black and white.

但这世界并不是非黑即白的

除此之外,black and white的意思也可以是:白纸黑字,书面的

例句:

He d seen the proof in black and white.

他看到了白纸黑字的证据。

04

thick and thin

赴汤蹈火

在“through thick and thin”这个词组中,“thick and thin”的意思是“good times and bad times”,就是我们所理解的“快乐与痛苦”,所以这个词组可以译为“风雨同舟,同甘共苦”。怎么样,是不是感觉很浪漫呢?

例:

We held together through thick and thin.

我们在成功和失败中同甘共苦。


05

in and out

如果有人说 “I m in and out.”,那其实就是表示“我是常客”。

其实也好理解,in and out字面意思是“进进出出”,经常进出一个地方,就是常客。

例:

I ve been in and out of hospitals ever since the accident.

出了那次意外之后,我就成了医院的常客。

ins and outs

来龙去脉

in是内,out是外,那“ins and outs”是什么意思呢?

含义:来龙去脉、详情、始末

例:

We don t need to know all the ins and outs.

我们不需要知道所有的细节。

❖the ins and the outs 种种复杂详情

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多