分享

每日咬文嚼字|“恋战”“恋栈”大不同

 老沈阅览 2024-03-29 发布于广东

某电视剧中,一个演员说:“对于主任这个位置,我无心liàn zhàn,我也不想在这个位置上待下去,但是我必须把我任期内的事情做完。”此处字幕把“liàn zhàn”打成了“恋战”。恋战,义是为获得战果,舍不得退出战斗。但电视剧这个角色想表达的意思与战斗无关,“恋战”从何说起?他想说的应是“无心恋栈”。

恋栈,语出南朝史学家裴松之所注的《三国志》。《三国志·魏志·曹爽传》:“乃通宣王奏事。”裴松之注引晋干宝《晋书》:“桓范出赴爽,宣王谓蒋济曰'智囊往矣。’济曰'范则智矣,驽马恋栈豆,爽必不能用也。’”说的是,曹爽没有主见,又贪恋权位,不会采用桓范的计策,轻易上交兵权。栈,指马棚或马棚的食料。马贪恋马棚的食料,舍不得离开马棚,遂以“恋栈”比喻做官的人贪恋禄位,舍不得离开自己的职位。

电视剧中的演员想表达的是自己不贪恋权力职位,一心只想做些实事,用“无心恋栈”是妥当的。(文章有改动)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约