今晚吃饭遇到一件有趣的事情,吃完饭打包的时候,我妈说叫服务员拿个胶纸袋打包,于是她跟服务员说:“唔该,帮我拿个胶纸袋。” 服务员说:“唔好意思,我们这里没有胶纸袋。” 然后我妈说,“胶袋,胶袋……” 然后服务员说“ 有,有,有。” 我妈马上说,这个看起来不像本地人啊,胶纸袋都不知道是什么,是不是以为是什么? 然后我想起我小时候去的外省,那时候又是吃饱东西后找服务员打包。那时候我普通话不好,当然了,现在也不好。我就跟服务员说:“麻烦给我一个胶袋。” 服务员疑惑的说:“我们这里没有胶袋。” 我又说:“胶袋啊,怎么可能没有。”然后我才恍然大悟,原来普通话叫塑料袋……我在想,可能那个服务员以为我在问“胶带”吧……毕竟音好像有点像。 又好似平时老一辈就会说,帮我拿个“箩”过来,那你就要看是垃圾桶啊,还是洗东西的那个“箩”,还是要看场景来分析。 广东话的确很有趣,同一个词都有多个意思 “咩咩咩你甘甘噶?” “你又做咩咩咩啦?” “你今晚系咪咩咩咩左啊?” 今日你学到了吗? 2024-04-23 2024-04-23 2024-04-15 2024-04-14 2024-04-10 2024-04-06 |
|