歌手:Bobby Bare 所属专辑:The Moon Was Blue 发行年代:2005 风格:乡村音乐 介绍:比·贝尔(Bobby Bare,1935年4月7日—)生于俄亥俄州劳伦斯县,是美国的乡村音乐创作歌手。1963年以《底特律》(Detroit City)赢得格莱美奖年度最佳歌曲。 歌词摘要: Yesterday when I was young 昨日当我年轻时…… the taste of life was sweet as rain upon my tongue. 生命的滋味就像雨水落在我的舌头上一样甘甜。 I teased at life as if it were a foolish game, 我取笑生活,就好像这是一场愚蠢的游戏, the way the evening breeze may tease a candle flame. 晚风吹起烛焰的方式。 The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned 我梦想的一千个梦想,我计划的辉煌的东西, I lived by night and shunned the naked light of the day 我在黑夜中生活,避开白天的光, and only now I see how the years ran away. 直到现在我才看到这些年来是如何消逝的。 Yesterday when I was young 昨日当我年轻时…… so many happy songs were waiting to be sung, 有那么多的饮酒歌曲在等着唱, so many happy pleasures lay in store for me 这么多的疯狂的快乐在我的心里, and so much pain my dazzled eyes refused to see. 如此多的痛苦,我眼花缭乱的眼睛拒绝看。 I ran so fast that time and youth at last ran out, 我跑得太快了,青春终于跑了出来, I never stopped to think what life was all about 我从来没有停下来想过生活是什么, and every conversation I can now recall 我现在能回忆起每一次谈话…… concerned itself with me and nothing else at all. 与我无关,与我无关。 Yesterday the moon was blue 昨日当月亮是蓝色的…… and every crazy day brought something new to do. 每一个疯狂的日子都带来了新的事情。 I used my magic age as if it were a wand 我用魔法的年龄,就好像它是一根魔杖, and never saw the waste and emptiness beyond. 再也没有看到过的浪费和空虚。 The game of love I played with arrogance and pride 我用傲慢和骄傲来爱我吗, and every flame I lit too quickly quickly died. 我点燃的每一火焰很快就消失了。 The friends I made all seemed somehow to drift away 曾经的朋友不知为何渐行渐远 and only I am left on stage to end the play. 只有我在舞台上结束这出戏。 There are so many songs in me that won't be sung, 我有那么多歌曲,不会唱, I feel the bitter taste of tears upon my tongue. 我感到我的舌头尝到了苦味。 The time has come for me to pay for yesterday when I was young. 当我年轻的时候,我的时间已经到了。
关于作者 马克·斯特兰德(Mark Strand,1934—2014),诗人、散文家、艺术评论家。1934年生于加拿大的爱德华王子岛,但其成长与受教育主要在美国与南美。年轻时辗转多所大学学习文学与艺术(曾在耶鲁大学学习绘画,获美术学士学位),自衣阿华大学读完文学硕士后,在美国及巴西多所大学讲学。 斯特兰德的作品被翻译成30多种语言。他的女儿杰西卡说:“他是一位有趣,得体,大方的人。他活着就是为了工作,为了和他深爱的朋友和人们在一起。” |
|