请家长朋友认真思考一个最简单的问题:学校里开设的所有课程是不是都是同一个学生在学习? 现在的学校,语言(母语和外语)、数学、物理、化学等都是由专业人士编制教材和教学。比如,数学教材是由数学专业人员编制数学教材,由数学专业毕业人的担任数学老师。而英语是由英语专业人员编制教材,由英语专业毕业的人担任英语老师。 非常恐怖的是,在很大程度上,英语老师和语文以及数理化老师是老死不相往来的。 在汉语版的教材中,数学有数学的专业术语,物理有物理的专业术语,化学有化学的专业术语,语文有语文的专业术语,英语有英语的专业术语。 请特别注意:语文实际上是学习母语,而英语是一种外语。但它们都是语言学习。绝对不应该弄出语文术语和英语术语这2种不同的东西。 汉语中的专业术语是在不同的时代(更多地是明清时期)由不同的专业背景,不同的人从不同的语言中翻译过来的。在很大程度上还受到日本的很大影响。 比如,汉语中的“哲学”实际上源自1874年,日本启蒙家西周,在《百一新论》中首先用汉语词“哲学”来翻译“philosophy”一词。 “哲”一词在中国古代指那些善于思辨、学问精深者,如“孔门十哲”、“古圣先哲”等,“哲”或“哲人”意义类似西方近世所谓“哲学家”、“思想家”。 有人说,中国古代没有哲学家。这很可能是只在字面意思理解问题。 哲学中的形而上学(英语:metaphysics)的中文名称取自《易经·系辞上传》“形而上者谓之道,形而下者谓之器”一语。 我认为,很多孩子,甚至很多的家长朋友,都不太理解什么是“形而上者谓之道,形而下者谓之器”。 请家长朋友记重点:汉语中的“形而上学”实际上是源自古罗马翻译家对希腊语μεταφυσικά一词的误解。 这告诉我们一个最基本的常识,把拉丁语和希腊语组合在一起学习是非常有必要的。 亚里士多德在他的作品集中,把他对逻辑、含义和原因等抽象知识的讨论编排在他讨论物理学的书册《自然学》(Φυσικά)之后,并给这些讨论一个标签:“在自然学之后”(τὰ μετὰ τὰ φυσικὰ βιβλία),意即在《自然学》之后的书册)。 而这个用语被拉丁语注解家错误地理解为“超越于自然学的科学”。而亚里士多德在书中讨论的问题成为了形而上学的很多基本问题。 中文译名“形而上学”是由日本人井上哲次郎(明治时代)由metaphysic翻译而来。取自《易经 · 系辞上传》“形而上者谓之道,形而下者谓之器”一词。 在科学与玄学的论战中,参与辩论的学者分成“科学派”和“玄学派”,当时所称“玄学”今译为形而上学。 请家长朋友注意:“形而上学”就是当初的“玄学”,是会让绝大多数学习者陷入泥潭的学问。 如果我们坚持通过了解词源记单词,就可以绕过很长的历史弯路直奔主题。 在汉语中,把英语的physic翻译成“医学”,把physics翻译成“物理学”。 【英语】physic[ˈfɪzɪk]n.1. 医学2. 医术3. 药,药剂 拆解:phy+sic。 注:-sis是名词后缀,而-sic和-tic是形容词后缀。 【英语】physics[ˈfɪzɪks]n. 物理学 nuclear physics核物理学 拆解:phy+sic+s。 词源:“自然科学,有机自然中运作原理的科学。”起源于 physic 中 “自然科学”的意义。也参见 -ics。词源源于拉丁文的 physica (中性名词复数形式)源于希腊文的 ta physika,字面意思为“自然之物”,是亚里士多德自然论的书名。当前关于“物质和能量属性的科学”的限定意义是在1715年出现的。 强烈建议家长朋友用英语资料大概了解词源(逐步养成直接阅读英语原文的习惯,这可以为您的孩子节约大量时间): 1580s; from physic (see also -ics), from Middle
English phisik, from Old French fisike (“natural science, art of healing”),
from Latin physica (“study of nature”), from Ancient Greek φυσική (phusikḗ), feminine singular of φυσικός (phusikós, “natural; physical”), from
Ancient Greek φύσις (phúsis, “origin; nature, property”),
from Ancient Greek φύω (phúō,
“produce; bear; grow”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to appear,
become, rise up”). 在古希腊语中,φύσις(phúsis)表“起源,自然,性质”。其中的φυ-(phy,phu)是词根,而-σις(sis)是名词后缀。 只要您愿意,就可以不费吹灰之力掌握一个希腊语句子:φύω (phúō),对应英语的I produce,I bear, I grow等,意思是“我生产”。其中的-ω是表“第一人称单数”尾缀。 最好玩的是,英语中变化最复杂的动词be,英语表“将来”的单词future中的fu-,和希腊语的φυ-(phy,phu)最终都源自PIE(原始印欧语)的*bʰuH- (“to appear, become, rise up”)。 在印欧语中的语言中,变化最复杂的动词都是和英语的be对应的动词(拉丁语是esse,希腊语是είναι)。根本原因是它的变化是分别源自PIE的3个不同的动词。 在英语中,只要认真掌握be,就基本可以理解一半左右英语句子。在法语、德语、荷兰语、意大利语、西班牙语、拉丁语、希腊语、俄语、乌克兰语、梵语,印地语等许多的语言中,情况是完全一样的,只要掌握和be相应的动词,就可以轻松理解一半左右的句子。 所以说,同步学习英法德意西语,是能给我们带来智慧享受的趣味旅行。 在汉语中,“圆、周期、循环、环绕、环境、旋转、环行”等是完全不同的概念。而在英法德意西语的专业教材中,它们通常都是用源自拉丁语的circ-和源自希腊语的cycl-表达类似的含义。 这说明,用英法德意西语原版教材学习数理化生等众多的专业课程,要比用汉语版教材更简单,更容易理解。当然,前提是一定要在听懂的基础上通过了解词源记单词。 事实上,在所有的古代文明中,都是用最简单的基本概念理解世界。古代的不同种族之间的交流要比我们想象的要容易得多。 古人的宇宙观简单纯朴——把所有周期性的东西都用“圆”处理。 古希腊人在腓尼基人的基础上,利用阳光直射原理相当准确地计算出地球的周长。他们把圆分成360度。半圆就是180度,四分之一圆就是90度。甚至可以说,古人根本就没有“天”和“度”的区别。 古希腊人测量地球周长的方法从原理上说非常简单,现代的小学低年级学生都可以轻松理解——在2个相距800公里的地方,在同一个时间,一处阳光是直射,而另一处有7.2度的倾斜角。 7.2度是一个圆的五十分之一,那么地球的周长就是50个800公里。 当然,古希腊人的实际计算方法要比这复杂得多。但是,对于小学生来说,能理解到这个层次就已经很不错了。 这其实也正是在告诉我们:忽略细节,更容易理解事物的本质。 很多的孩子不喜欢数学,根本原因,是成年人没有学会用最简单的方法揭示事物的本质。 当孩子一旦不喜欢数学,最应该认真思考的是家长朋友。为了您的孩子能轻松快乐地学习,就应该辛苦一点,先大概了解一些最基本常识。 我的建议是,家长朋友每天至少能抽出15分钟,大概了解一些人类文明发展史的基本常识。 请家长朋友牢记:在科学技术飞速发展的时代,按部就班的学习者注定会被动淘汰。 可以预测到,在不久的将来,机动车驾驶员还有传统的航空公司飞行员都会被无情淘汰。同时,绝大多数只会按部就班教学的老师也肯定会被淘汰。 未来的学校将肯定不会再是教授知识的场所,而转变为培养孩子创新能力的地方。 马斯克的学校已经在不断积累经验,很快就会在全世界大面积铺开。 ===== 重 要 提 示 ======= 我们的最终目标是帮助孩子利用英语学习数理化,考入理想的大学。重点冲刺科大少年班(基本条件:16周岁前参加高考)和国外著名大学。 唯有方向正确,努力才是有效的。否则,就是浪费生命。 世界著名数学家丘成桐招10岁孩子学微积分。世界非著名生命科学和词源爱好者卢胜帮助中国10岁孩子和家长一起用英语轻松学数理化生,核心是微积分。 请家长朋友牢记:现代英语60%以上的单词有拉丁语和希腊语根源。在科学上,90%以上的单词源自拉丁语和希腊语。 从根本上说,真正解决英语、法语、德语、意大利语、西班牙语单词问题的最基本任务是认识几百个拉丁语和希腊语的常用构词部件(相当于汉语中的偏旁部首)。 最简单快捷的入门方式是:在小学阶段认识一百个拉丁语和希腊语常用字。 请家长朋友一定要让孩子尽量多听母语者的发音,特别是母语者演唱的歌曲。 想通过英语学习科技知识,越早认识希腊字母越好。 在继续本课程之前,请先阅读《小学生同步玩转英语拉丁语希腊语发音》。 特别提醒:本教程在电脑大屏幕上观看效果最佳。 我特别推荐家长朋友和孩子一起自学。如果您感觉自学很难,欢迎加我的收费群,我们一起学习! 欢迎参加: 1、“家长和孩子一起轻松学英法德语”微信群,给微信lu5444095发一百元红包申请入群。主要是多语言学习的常识交流群。 2、“帮助孩子用英语学数理化”微信群,一年期限,给微信lu5444095转账一千元申请入群。主要是利用英语学习数理化常识。 3、“用英语学数理化生(VIP)”微信群,一年期限,给微信lu5444095转账二千元申请入群。主要是同步学习英语日语拉丁语和微积分。 4.“小学生用英语轻松学习微积分”,冲刺科大少年班和国外名校。二年期限,给微信lu5444095转账五千元申请入群。 5.“专业术语才是英语快速入门地基(暑期特训)”,给微信lu5444095转账二千元申请入群,8月1日前报名优惠价一千元。 主要参考书目 一、 李赋宁《英语史》《英语学习经验谈》《学习英语与从事英语工作的人生历程》《印欧语系语言浅说》 二、 诺曼·刘易斯(Norman Lewis)《英语说文解字》(中英双语) 三、 孙述宇《古英语:英语史述要之一》 四、 信德麟《拉丁语语法》《拉丁语和希腊语》 五、 刘勋《西塞罗曰:古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生”》 六、 麦克雷(Michele Ferrero)《拉丁语基础教程》(中英双语) 七、 雷立柏(Leopold Leeb)《拉丁语入门教程》《古希腊语入门教程》《中国学生简明拉丁语入门》 八、 弗雷德里克·M.韦洛克(Frederic
M. Wheelock)《韦洛克拉丁语教程Wheelock's latin》(中英各一本) 九、 清水 建二 , すずきひろし ,本間昭文《英文單字語源圖鑑: 看圖秒懂,最高效的單字記憶法》(繁体字版) 十、 清水 建二《英语词源大全(英語の語源大全――365日)》(日语版) 十一、 Rowman & Littlefield The Greek &
Latin Roots of English 十二、 馮國濤《我的第一本英文單字故事書》(繁体字版) 十三、 阿部一(Abe Hajime)《讓英文瞬間變強的101個動詞:不再死背單字,用對動詞,就能掌握80%英文句意!》(繁体字版) 十四、 Sihler, Andrew L(Oxford) New
comparative grammar of Greek and Latin 十五、 Linney, William Getting Started with
Latin: Beginning Latin for Homeschoolers and Self-Taught Students of Any Age 十六、 许章真《最重要的100个英文字首字根(100
English Prefixes and Word Roots (Chinese Language)》(繁体字版) 十七、 林玲 屈琼 《希腊神话的英语解构》 十八、 田中茂範(Shigenori Tanaka)、中村俊佑(Shunsuke
Nakamura)《超圖解 秒懂核心英單》(繁体字版) 十九、 田中茂範(Shigenori Tanaka)、弓桁太平 (Taihei
Yumiketa)《超圖解 秒懂英文法:核心概念全圖解,一眼瞬間掌握文法本質》(繁体字版) 二十、 美国沃克曼出版公司 《美国少年学霸超级笔记.数学》(中文英文各一本) 二十一、 平野叶一 《微积分超入门》 二十二、 小平邦彦《微积分入门 修订版》 二十三、 杜耀刚《微积分之美》 二十四、 西莎林《小学生也会的微积分(Traditional_chinese Edition)》(繁体字版) 二十五、 刘里鹏 《好的数学——微积分的故事》 二十六、 佐佐木淳《圖解超易懂微積分:掌握乘除概念,從入門到實用一應俱全》(繁体字版) 二十七、 史蒂夫·斯托加茨 (Steven Henry
Strogatz)《微积分的力量(从宇宙的深奥谜题,到科技的发明创造,再到日常的衣食住行,微积分的力量无处不在。教师、学生、你和我,都会因为这本书而受益)(中英各一本) 二十八、 Heinz Klaus Strick Mathematik ist schön: Anregungen zum
Anschauen und Erforschen für Menschen zwischen
9 und 99 Jahren(数学很美,德语版) 二十九、 Neil A. Campbell, Lisa A. Urry, Michael L.
Cain etc. Biology A Global Approach, Global Edition (【英语版】生物学:全球方法,全球版)
(z-lib.org) 三十、 Janice Smith - Principles of General,
Organic, & Biological Chemistry(英语版:彩色图解普通、有机和生物化学原理) 三十一、 Burdge, Julia Overby, Jason Chemistry Atoms
First(英语版:化学——原子优先) 三十二、 Paaras Thakur - Basics of Organic Chemistry(英语版:有机化学基础) 三十三、 Julie Miller, Donna Gerken Precalculus(英语版:微积分预备(重点推荐)) 三十四、 Cullen, Henry (Classics teacher), author;
Taylor, John Latin to GCSE. Part 1, 2(英国初中拉丁语教材) 三十五、 John Taylor Greek to GCSE. Part 1, 2(英国初中希腊语教材) 三十六、 任朝迎, 李桂丽, 刘芳, 梁乐园, 高阳, 宗雪萍 《科技英语翻译实用教程(English-Chinese
translation for science and technology: A practical approach)》 三十七、 李奭學《細說英語字源》 |
|
来自: 新用户41021wy1 > 《待分类》