1介绍 国情快递 介绍的顺序应尊重韩国人的习惯,韩国人一般情况下先把年纪或职位低的人介绍给年长或职位高的人,先把本公司的人介绍给对方。如果双方是同辈,则将男方介绍给女方。 被介绍的人最好记住对方的姓名,因为这是尊重对方的表现。有时介绍人有必要制造一些轻松或幽默的话题,以便被介绍的双方能够很快消除陌生的感觉。 主题对话1 A:안녕하세요? A:你好! B:안녕하세요? B:你好! A:박 상철이라고 합니다.한국 A회사의 팀장입니다.저의 명함입니다. A:我叫朴相哲,韩国A公司的组长,这是我的名片。 B:왕쥔청입니다.만나서 반갑습니다.저의 명함입니다. B:我叫王军成,很高兴认识你,这是我的名片。 A:자주 출장오시지요? A:你经常出差吗? B:한국에 오기는 이번이 세 번째입니다. B:这是我第三次来韩国。 A:그러세요?그럼 거의 한국분이 되셧겠네요. A:是吗?那你已经几乎是韩国人了。 B:천만에요.한국에 올 때마다 서울에만 머물렸지요.이번에는 대전에도 가려고 합니다. B:不敢当,每次来韩国都只在汉城停留,这次我还要去大田。 A:대전은 한국 중부지역의 아름다운 도시지요. A:大田是韩国中部地区的一个漂亮的城市。 B:네. B:是的。 主题对话2 A:안녕하세요? A:你好! B:안녕하세요? B:你好! A:어느 대학교를 졸업했어요? A:你是哪个大学毕业的? B:2003년에 대외 경제무역대학교를 졸업했습니다. B:2003年,毕业于对外经济贸易大学。 A:전공은 무엇인가요? A:什么专业? B:국제무역입니다. B:国际贸易 A:대학교 성적은 혹시....? A:你在大学的时候成绩怎么样? B:괜찮았지요. B:还可以吧。 A:재학 중 무슨 학생회 활동을 했나요? A:你读大学时有没有参加什么学生会活动? B:2년 동안 학생회장으로 있었습니다. B:我曾经做过两年的学生会主席。 A:대학교에서 무슨 동아리 같은 데는 가입한 적이 있나요? A:你在大学时,参加过什么社团活动了吗? B:있습니다.학교 여자축구팀의 골키퍼였습니다. B:参加过,是女子足球队的替补守门员。 A:대단하네요! A:了不起啊! 1-3 A:안녕하세요?미스리 새로 온 비서 미스김입니다. 두분 은 이전에 만난 적이 있나요? A:你好,李小姐,我想让你跟新来的秘书金小姐见见面。你们两个以前见过吗? B:없는 것 같은데요. B:好像没有 C:안녕하세요?저...성함이....? C:你好,请问贵姓…… B:이은숙이라고 합니다. B:免贵姓李,叫李银淑 C:김니선이예요. C:我叫金美善 A:미스김은 앞으로 미스리화 함께 근무하게 될 거에요,많이 도와 주세요. A:金小姐以后和你一起工作,多多关照 B:저의 부서에 오신 걸 환영해요.미스김 이곳 업무를 좋아하길 바래요. B:欢迎你到我们部门来工作,金小姐。但愿你喜欢这里的工作 C:예전부터 이곳에서 근무하고 싶었이요.많이 부탁드립니다. C:我一直期待来这里工作,请多多关照。 1-4 A:첫 출근이세요? A:你是第一天来上班吗? B:네,인사처에서 저보고 이곳에 와 등록하라고 했습니다. B:是的,人事部让我到这里报到。 A:아,알겠습니다.제가 처장님께 신입사원이 왔다고 알려 드릴게요.처장님께서 업무를 배치해 드릴 거예요. A:噢,我知道了。我去告诉处长你来了,他会给你安排工作的。 B:감사합니다,제가 언제부터 근무하게 되는지 혹시 아세요? B:谢谢,你知道我什么时候开始工作吗? A:아마 오늘부터 할 것으로 생각됩니다 A:我想今天你就开始吧! B:알겠습니다! B:明白了。 1-5 A:안녕하세요?최경순이라고 합니다. A:你好!我叫崔景顺。 B:안녕하세요?마안평입니다. B:你好!我叫马安平。 A:궁금한 점이 있으시면 저한테 와 물어보세요.우린 같은 부서에서 근무하게 됩니다. A:那你有什么问题就来问我吧,我们都是在一个部门工作。 B:그런가요?저의 책상은 어느 겁니까? B:是吗?哪个是我的办公桌? A:저분 옆에 있는겁니다,저분이 과장님이시지요.과장님께서는 복장과 시간에 대한 요구가 아주 엄격하십니다. A:那位先生的旁边,他是科长。他对着装和时间两方面要求很严格的。 B:알겠습니다. B:我知道了。 1-6 A:박 선생님 전에 광고업무에 종사해 본 적 있으세요? A:朴先生,你以前从事过广告工作吗? B:네,몇 년 동안저는 PVC회사의 홍보 부서에서 근무한 적이 있습니다. B:是的,从事过。这几年我在PVC公司的公关部门工作过。 A:그럼 이분야에서 경험이 아주 많으시겠네요. A:那你在这方面很有经验了。 B:조금은 있습니다. B:有一点…… A:광고홍보활동을 기획하시면 어떨지요? A:我就让你策划广告宣传活动怎么样? B:네.최선을 다하겠습니다. B:我尽力而为吧。 A:잘하시리라고 믿습니다. A:我相信你会做得很好的! 1-7 A:안녕하십니까?저녁 파티가 괜찮았습니까? A:你好,晚会还不错吧! B:네,진짜 멋졌습니다.프로그램도 훌륭했고 음식도 아주 맛있었습니다. B:是呀,真不错。节目很精彩,饭菜也很好。 A:아차,저는 김국경입니다,수출입부서에서 근무하고 있습니다.만나뵙게 돼서 반갑습니다. A:对了,我叫金国庆,在进口部门工作。很高兴认识你。 B:반갑습니다.고민숙입니다. B:认识你我也很高兴,我是高民淑。 A:수출부서에서 근무하십니까? A:你在出口部门工作吧? B:네,저는 수출부서에서 근무합니다.수출부서에서 이미 2년동안 근무했습니다. B:是的,我在出口部门工作,在出口部门工作已经两年了。 A:아,그러세요?후 선생님을 알소 계시나요?저의 친구인데 그분도 수출부서에서 근무하고 있어요. A:哦,是吗?你认识胡先生吗,他是我的朋友,他也在你们处工作。 B:물론 알고 있습니다.후 선생님은 아주 열심히 일하십니다. B:当然认识,胡先生工作非常认真 1-8 A:선생님,두 분께서 서로 아세요? A:先生,你们两位互相认识吗? B:어디에서 만나뵌 적이 있는 것 같은데...생각이 안 나네요. B:好像在哪见过,不过……想不起来了。 A:제가 소개해 드릴게요.이분은 정 선생님이시구요,정 선생님 이분은 오사장님이십니다. A:我来介绍一下,这位是丁先生,丁先生,这位是吴经理。 B:만나뵙게 돼서 반갑습니다. B:见到你很高兴。 C:이렇게 알게 되어 아주 반갑습니다. C:很高兴认识你。 A:오 사장님께서는 큰 회사를 경여하고 계십니다. A:吴经理经营一家大公司。 B:그렇군요.신문에서 오 사장님에 관한 기사를 많이 읽었습니다. B:是啊,我在报纸上看过许多关于吴经理的报道。 1-9 A:여러분께 소개해 드리겠습니다,이분은 방금 전근해 오신 장춘민 선생님이십니다. A:我给大家介绍一下,这位是刚刚调来的张春民先生。 B:여러분들과 함께 일할 수 있게 되어 대단히 기쁩니다. B:能和大家一起共事我非常高兴。 A:여러분들은 각자 소개해 주세요. A:请大家自我介绍一下吧。 C:안녕하세요.인적자원부의 박만석입니다. C:你好!我是人力资源部的朴万石。 D:마케팅부서의 양명철입니다. D:我是营销部的梁明哲。 E:비서실의 강경애입니다. E:我是秘书姜敬爱。 B:잘 부탁그립니다. B:请多多关照。 C,D,E:반갑습니다. C,D,E:我很高兴。 1-10 A:안녕하세요?실례지만 성함이 어떻게 되세요?어느 나라 분이신가요? A:你好,你叫什么名字?是哪个国家的? B:김미경이라고 합니다.회사에서 파견되어 공부하러 왔습니다,제가 어느 나라 사람 같아 보이세요? B:我叫金美庆,是公司派我来学习的,你猜我是哪国人? A:한국 사람이요. A:是韩国人。 B:맞아요,정말 잘 알아맞추시네요,당신은요? B:对了,你真会猜,你呢? A:저는 왕귀뚱이라고 합니다,대학생이구요.공부를 마칠 때면 하국 사람들과 유창하게 교류하고 싶습니다,지금은 안 되구요! A:我叫王国东,是中国人,是大学生。我希望学习结束的时候能流利的和韩国人交流,但是现在不行。 B:저는 우선 여기에서 반 년 동안 공부한 다음 중국에서 근무하고자 합니다,저 아가씨도 중국인인가요? B:我要现在这里学习半年,然后在中国工作,那位小姐也是中国人吗? A:아니예요.제가 생각하기에는 일본사람 같네요. A:不是,我猜她是日本人。 重点语法与惯用型 1-는지 난 그가 오늘 오는지 알고 싶어.我想知道他今天来不来。 그가 지금 연애를 하교 있는지 모르겠어.不知道他现在谈不谈恋爱。 2-게 그 일은 누구나 다 알게 됐어.那件事谁都知道了。 그때 난 못 오게 됐어.那时我是来不了的。 -고자 하다 이 일은 원래 나만이 알고자 했었지요. 这件事本来我想就我一个人知道。 서로간의 친목을 도모하고자 우리는 여기에 모셨습니다. 为了增强相互之间的友谊,我们相聚在这里。 提问 자기 소개와 다른 사람에 대한 소개를 할 수 있으세요? 간단히 소개해 보세요. 口语练习:主题对话汉译韩 A:你好!我是李俐英。 B:你好!我叫黄星花。 A:见到你很高兴。是不是你也是今年毕业的? В:是的。 A:你是哪个学校毕业的? B:是汉城大学毕业的。你呢? A:是对外经济贸易大学毕业的。 B:说韩文说得很不错啊。 A:哪里哪里。 A:你好!是新来的吗? B:是的,我叫李铮。 A:认识你很高兴。我叫金惠燕;就在隔壁办公。 B:你好!以后请多关照。 A:没问题。你老家是哪儿的? B:北京 A:是吗?我有个朋友也是北京的,他叫英实。 B:太巧啦!她也是我的朋友。我昨天还见到她了呢。 부록: 회화연습부분 참고역문 附录:口语练习部分参考译文 1.介绍 主题对话汉译韩 A: 안녕하세요? 이리영입니다. B: 안녕하세요? 황성화입니다. A: 만나서 반감습니다. 성화 씨도 올해에 졸업한 게 맞지요? B: 네. A: 어느 대학교를 졸업했나요. B: 서울대학교를 졸업했습니다. 이리영 씨는요? A: 전 대외경제무역대학교를 졸업했지요. B: 한국어를 아주 잘하네요. A: 천만에요. 2 A: 안녕하세요? 신입사원이시지요? B: 네. 이정이라고 합니다. A: 알게 돼서 반갑습니다. 저는 김혜연입니다. 옆방에서 근무하교 있습니다 B: 안녕하세요? 앞으로 많이 부탁드립니다. A: 고향은 어디구요? B: 베이징입니다. A: 그래요? 저한테 한 친구가 있는데 그도 베이징 사람이지요. 영실이라고 합니다. B: 묘한데요. 역시 저의 친구이지요. 전 어제도 그를 만난 적이 있어요..
|
|