分享

每日原则:要表里如一,也要求他人表里如一

 百年张裕88 2024-05-14 发布于湖北
英文“integrity”一词来源于拉丁文“integritas”,意思是“一”或“完整”。那些内心所想和外在表现不一致的人,即不“完整”的人,是表里不一的,他们具有双面性(duality)。在表达观点时,背离你真实的观点有时候可能更容易(因为你想避免冲突、防止尴尬或者达到其他短期的目的),但从第二层、第三层效应上看,保持表里如一和避免当两面派,其收效可观。表里不一的人往往会自相矛盾,经常丢失自己的价值观。他们不容易开心,几乎不可能展现出自己最好的一面。


让所说与所想、所想与所感一致,会使你更加快乐、更加成功。只考虑事情本身的准确性,而非他人的看法,会使你集中精力专注于最重要的问题。这有助于你筛选人和地方,因为你会被开放、正直的人和地方吸引。这样做对你周围的人也更加公平,因为暗自论断他人,而不过问其观点如何,这样既是不道德的也是低效的。相反,不遮掩、不隐瞒却能释放压力,建立信任。

Integrity comes from the Latin word integritas, meaning 'one' or 'whole.' People who are one way on the inside and another way on the outside—i.e., not “whole”—lack integrity; they have “duality” instead.While presenting your view as something other than it is can sometimes be easier in the moment (because you can avoid conflict, or embarrassment, or achieve some other short-term goal), the second- and third-order effects of having integrity and avoiding duality are immense. People who are one way on the inside and another on the outside become conflicted and often lose touch with their own values. It’s difficult for them to be happy and almost impossible for them to be their best.

Aligning what you say with what you think and what you think with what you feel will make you much happier and much more successful. Thinking solely about what’s accurate instead of how it is perceived pushes you to focus on the most important things. It helps you sort through people and places because you’ll be drawn to people and places that are open and honest. It’s also fairer to those around you: Making judgments about people so that they are tried and sentenced in your head, without asking for their perspective, is both unethical and unproductive. Having nothing to hide relieves stress and builds trust.

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多