摘杨梅赠爱书 钟振振博士 1950年生,南京人。现任南京师范大学教授,博士生导师,古文献整理研究所所长,清华大学特聘教授。兼任国家留学基金委“外国学者中华文化研究奖学金”指导教授,中国韵文学会荣誉会长(原会长),全球汉诗总会副会长,中华诗词学会顾问,中央电视台“诗词大会”总顾问、《小楼听雨》诗词平台顾问、国家图书馆文津讲坛特聘教授等。曾应邀在美国耶鲁、斯坦福等海外三十多所名校讲学。 (接上期) (3)西藏杂感 远处雪山摊碎光, 高原六月野茫茫。 一方花色头巾里, 三五牦牛啃夕阳。 〇青藏高原气候寒冷,六月已是夏天,物候却滞后于正常海拔地区一个季度。此时草原野花烂熳,正是一年春好处也。如直观描绘,作“五彩斑斓草原上,三五牦牛啃夕阳”,也好,却好得有限,稍有写作能力之诗人,无不能道;而能将此五彩斑斓之草原喻为“一方花色头巾”者,恐十不一焉。此喻甚美,甚妙,且得“夸小”之法,是远望中景象,笔触更为精细矣。 〇末句原只是夕阳下沉至地平线时,仍有三五头牦牛在草原上啃草而已,实说便无诗味。今则拟以“三五牦牛啃夕阳”,有意制造错觉并坐实之,诗趣乃愈嚼愈出焉。 (4)又 寒星渐被曙光埋, 原上花迎晓露开。 山口羊唇衔日起, 藏袍赶出白云来。 〇上首言“牦牛啃夕阳”,此首言“羊唇衔日起”,情景稍异,构思正同。一生二,二生三,生生不已,可至无穷。然只可举一反三,不可邯郸学步。若机械摹仿,则成文抄公矣。 〇“羊唇”固可“衔日”,此亦是想得出的好;前又加以“山口”二字,“山口”不是“口”,而亦“衔日”,匪夷所思,更是想不出的好。 〇“藏袍”者,身着藏袍之藏族牧民也。“白云”者,羊群之喻词也。若作直观描绘,只是“藏民赶出白羊来”,较以“藏袍赶出白云来”,相去何啻霄壤!诗人诗才之高下,善用比喻与否,亦一重要衡量标准。盖善用比喻者,其想象力之强,必迥出流辈者也。 作者/钟振振 编辑/冯 晓 编后语: |
|