分享

【品艺头条】 | 重磅!苏富比落地海南、瀚德斯进入中国、佳士得乔迁上海:是什么市场信号​?

 顾爱斌 2024-05-23 发布于上海

随着文物保护法的修订和第55条的撤销,此前,该条规定禁止外资或中外合资设立拍卖企业和文物商店在中国大陆运营。然而,随着该条款的撤销,外资全资企业将获准进入中国艺术品拍卖市场。国内艺术品市场大门终于向外资敞开。

With the revision of the Cultural Relics Protection Law and the repeal of Article 55, which previously prohibited foreign capital or Sino-foreign joint ventures to set up auction companies and cultural relics shops operating on the Chinese mainland. However, with the removal of the clause, wholly foreign-owned companies will be allowed to enter the Chinese art auction market. The domestic art market is finally open to foreign investment.

全球拍卖巨头苏富比、瀚德斯和佳士得相继在中国布局,苏富比选择海南作为新的落脚点,瀚德斯继2019年中国首拍后,再次进军中国市场,而佳士得则迁址上海。这一历史性的举措迅速吸引了国际拍卖行业的瞩目,同时也引发了古玩圈内广泛的关注和思考。

Global auction giants Sotheby's, Henders and Christie's have successively laid out in China, Sotheby's has chosen Hainan as a new foothold, Henders has entered the Chinese market again after the first auction in China in 2019, and Christie's has relocated to Shanghai. This historic move quickly attracted the attention of the international auction industry, but also triggered a wide range of attention and thinking in the antique circle.

图片

面对这一变革,人们的看法不一,褒贬不一,有认为这是为国内艺术交易市场带来了新的活力与机遇,也有人担忧这可能会带来行业的冲击。

In the face of this change, people have different views, praise and criticism, some think that this is to bring new vitality and opportunities for the domestic art trading market, and some worry that it may bring impact on the industry.

藏家们,为何对这变化会引发如此大的反响?

首先,我们不得不问:苏富比、瀚德斯和佳士得的进驻,究竟给国内艺术品市场带来了哪些影响?

从积极的一面来看,外资拍卖行的进入无疑将推动国内艺术品拍卖市场的国际化进程。他们的品牌力量和专业经验,将为国内艺术品拍卖市场注入新的活力,提升市场的专业性。

对于国内藏家而言,这意味着更多的流通渠道和比较选择,同时也有机会接触到更多来自全球优秀的艺术品。尤其是国内的民间藏家,无疑是一个巨大的机会,在苏富比、瀚德斯和佳士得的进驻,尤其是瀚德斯,唯一一家对民间藏家开放征集的拍卖公司

Collectors, why is there such a big reaction to this change? 

 First, we have to ask: What impact has the arrival of Sotheby's, Henders and Christie's had on the domestic art market? 

 On the positive side, the entry of foreign auction houses will undoubtedly promote the internationalization of the domestic art auction market. Their brand power and professional experience will inject new vitality into the domestic art auction market and enhance the professionalism of the market. 

 For domestic collectors, this means more circulation channels and comparison options, as well as access to more outstanding artworks from around the world. For domestic private collectors in particular, there is undoubtedly a huge opportunity, with the presence of Sotheby's, Henders and Christie's, especially Henders, the only auction house open to private collectors

图片

此外,外资拍卖行的加入还可能吸引更多的海外买家,为国内艺术品销售提供更广阔的渠道,从而推动整个市场的发展。

过去数十年间,中国经济的快速增长和中产阶级的崛起,带动了艺术品市场的蓬勃发展。

中国古代艺术品以其丰富的历史底蕴和文化价值,吸引了世界各地的藏家和投资者。

然而,由于法律规定的限制,外资拍卖行无法独立在国内运营,这限制了外国拍卖行在中国的业务范围,也令中国艺术品的国际流通受到一定阻碍。现在,随着法律禁令的解除,外资拍卖行的进入意味着中国艺术品市场将更加开放、国际化。

苏富比的落地海南、瀚德斯再次进军中国市场和佳士得的搬迁上海,也标志着他们准备利用自身的品牌力量和专业经验,来挖掘中国庞大的艺术品市场。同时,也能带动中国艺术品在国际市场上的认可度和价值提升。

In addition, the inclusion of foreign auction houses may also attract more overseas buyers and provide a broader channel for domestic art sales, thus boosting the development of the overall market. 

 Over the past few decades, China's rapid economic growth and the rise of its middle class have led to a booming art market. 

 With its rich historical heritage and cultural value, ancient Chinese artworks have attracted collectors and investors from all over the world. 

 However, foreign auction houses cannot operate independently in the country because of legal restrictions, which limits their scope of business in China and hampers the international circulation of Chinese art. Now, with the lifting of the legal ban, the entry of foreign auction houses means that the Chinese art market will be more open and international. 

 Sotheby's arrival in Hainan, Henders' renewed foray into the Chinese market and Christie's 'move to Shanghai also signal their readiness to use their brand power and expertise to tap into China's vast art market. At the same time, it can also promote the recognition and value of Chinese artworks in the international market.

图片

另外,也有人对艺术品市场的监管表示关注。

外资拍卖行的进入必须伴随着相应的监管措施,加强市场监管和打击违法行为,以确保文物的安全和合法流通。

同时,也需要加强对假冒伪劣艺术品的打击力度,保护消费者的权益和市场的健康发展,确保艺术品拍卖市场的公平、公正和透明。

从长远来看,苏富比,瀚德斯和佳士得在国内的落户,无疑为我们提供了一个学习和借鉴的机会,但更重要的是,我们要在吸收外来文化的同时,保持和发扬自身的文化特色。

There are also concerns about the regulation of the art market. 

 The entry of foreign auction houses must be accompanied by corresponding regulatory measures, strengthening market supervision and cracking down on illegal activities to ensure the safety and legal circulation of cultural relics. 

 At the same time, it is also necessary to strengthen the crackdown on counterfeit and shoddy artworks, protect the rights and interests of consumers and the healthy development of the market, and ensure the fairness, justice and transparency of the art auction market. 

 In the long run, the settlement of Sotheby's, Hades and Christie's in China undoubtedly provides us with an opportunity to learn from and learn from, but more importantly, we must maintain and develop our own cultural characteristics while absorbing foreign cultures.

图片

国内的艺术品拍卖市场,需要专业的人才来支撑其健康发展。

我们需要培养更多的专业艺术品拍卖人才,提高他们的专业素养和综合能力,为艺术品拍卖市场的发展提供有力的人才保障。

我相信,未来的国内艺术品市场会更加成熟、开放和充满活力,让中国的文化瑰宝在世界舞台上焕发出更加璀璨的光芒。

The domestic art auction market needs professional talents to support its healthy development. 

 We need to train more professional art auction talents, improve their professional quality and comprehensive ability, and provide a strong talent guarantee for the development of art auction market. 

 I believe that in the future, the domestic art market will be more mature, open and vibrant, so that China's cultural treasures will shine more brightly on the world stage.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多