分享

中国外文局翻译院关于建设全国多语种翻译人才库的公告

 小草9hce4imcw4 2024-05-23 发布于河南

为更好汇聚高端翻译人才,进一步提升国家翻译能力,服务好国家对外翻译与国际传播工作大局,现面向全社会征集高水平多语种中译外翻译实践人才,择优纳入中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库,现就有关事宜公告如下:
一、人才库建设目的
中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库旨在汇聚一批政治坚定、业务精湛、融通中外的中译外高端翻译实践人才,为研究翻译领域重大问题、承担国家重大翻译任务、保障重大外宣项目(工程)、服务国家主场外交和地方国际传播工作等提供重要人才支撑。
二、征集对象
以下范围内长期从事中译外翻译实践工作的专业人才(语种不限)。
1.全国外宣单位、外事部门、翻译机构中的翻译专家;
2.全国高等学校中从事翻译教学及实践的教师;
3.历年来通过全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)一级和同声传译考试的考生;
4.具有丰富翻译实践经验的自由译者。
三、入库条件
1.政治立场坚定,坚决拥护党的路线、方针、政策,热爱翻译事业。
2.中译外翻译实践能力突出,翻译工作经验丰富(提供不少于20万字的笔译工作量证明或不少于50场次的口译工作量证明者优先;提供省部级以上重大中译外翻译任务参与证明者优先)。
3.对于英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语、葡萄牙语等语种,原则上需具备翻译系列一级翻译(或通过一级翻译资格考试且从事翻译实践工作3年以上),或具有相关系列副高级及以上职称;其他语种可适当放宽。
4.身体健康,原则上年龄在70岁以下。
四、入库流程
1.申请:本次公开征集采取网上申请方式。符合条件人员请登录网址tp.aticicg.org.cn进行注册并填报个人信息。
2.审核:中国外文局翻译院对申请者提交的信息与材料进行审核。
3.入选:经过审核评估后,优秀人员将被正式纳入中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库。
五、人才库使用
根据需要,从人才库中选拔专家参与如下工作:
1.重大翻译项目或任务的翻译和审定工作;
2.翻译领域重要问题的专家咨询工作;
3.翻译或国际传播高级研修活动;
4.专题领域的翻译专家交流研讨;
5.重要翻译专项工作。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多