宋韵之美,历久弥深 The beauty of Song Dynasty style becomes more profound with time 其超迈前贤的文化底蕴、雅致的生活趣尚,如流水一般浸润千年。秀丽山水中崛起的丽水,文脉绵长,承袭雅宋之风,更兼山水之美。 Its cultural heritage and elegant lifestyle, which surpass those of its predecessors, have been permeating for thousands of years like flowing water. Lishui, rising from the beautiful mountains and rivers, has a long cultural heritage, inherits the elegant style of the Song Dynasty, and has the beauty of mountains and rivers. 
湖境雲庐·云涧会客厅 Lakeview Yunlu·Yunjian Reception Room 于山水之境,为丽水起笔一段当代“隐逸”的生活画卷,将“言有尽,意无穷”的宋韵文化与自然之美融合,幻化成线下沉浸式、可体验的场景,于当代重塑新宋式风雅生活。In the landscape of mountains and rivers, a contemporary 'recluse' life picture is drawn for Lishui, integrating the Song Dynasty culture of 'words are finite, but meanings are infinite' with the beauty of nature, transforming it into an offline immersive and experiential scene, reshaping the new Song Dynasty elegant life in the contemporary era. 

 松柏迎客,青石树立。既是尊崇的礼序,亦作别繁华都市,于青松白云间漫游寻访。内中更别有盛景,松柏与山石林立,曲径通幽,大有禅意。Pines and cypresses welcome guests, and bluestones stand tall. This is a respectful etiquette, and also a way to bid farewell to the bustling city, wandering and exploring among the green pines and white clouds. There is a more magnificent view inside, with pine, cypress and rocks standing in a forest, and winding paths leading to secluded places, full of Zen.静中见动青山来。以无界设计,消弭室内与室外的边界,将空间与山水园林勾连,构建出一个清、静、和、寂的世界。The boundless design eliminates the boundary between indoor and outdoor, connects the space with the landscape garden, and constructs a world of purity, tranquility, harmony and silence.宋人对“天青”色彩情有独钟。青色象征着天空、东方、草木、春日等自然之色,给人以安静淡泊的心理感受,蕴藏着文人情志与艺术修养。The Song people had a special fondness for the color 'Tianqing'. The color cyan symbolizes the sky, the east, grass, spring and other natural colors, giving people a quiet and indifferent psychological feeling, and contains the emotions and artistic cultivation of literati.丽水龙泉窑更以天青闻名,剜月染水,冰盛青云,无疑是解读宋风雅韵的色彩密码。Lishui Longquan Kiln is even more famous for its sky blue, carved moon dyed water, and ice-rich blue clouds, which are undoubtedly the color codes for interpreting the elegant charm of Song Dynasty style.天青色屏风与自然色调契合,辅以简淡的笔法、坚实爽朗的浅染,于空间内呈现山隐水迢、清幽画境。The sky-blue screen matches the natural tones, and with simple brushwork and solid, refreshing light dyeing, it presents a tranquil and picturesque scene of hidden mountains and distant waters in the space.展台之上,繁花绽放,青瓷等宋代器物和艺术品一一呈现,复现宋代极简美学典范。传统与现代,艺术与生活,在这一隅空间包容共生。宋代韵士闲适生活的匠心与风尚,耀然于眼前。On the exhibition stand, flowers bloomed, celadon and other Song Dynasty artifacts and artworks were presented one by one, recreating the minimalist aesthetics of the Song Dynasty. Tradition and modernity, art and life, coexist in this space. The ingenuity and style of the leisurely life of the Song Dynasty poets were clearly visible before our eyes.以陶瓷取色,自云山、溪水取形,解构重塑为“流澜”艺术装置。綿綿如皋端之息,蔼蔼如山穴之云,既舒卷而缥缈,复聚散而轮囷,引人步入迷蒙清幽的意境中。The ceramics are used as the colors, the clouds, mountains and streams are used as the shapes, and the “Liulan” art installation is deconstructed and reshaped. It is like the breath of Gaoduan, and the clouds in the caves of the mountains. It is both ethereal and condensed, and it gathers and disperses, which leads people into a misty and quiet artistic conception.Go up the stairs and attend an elegant gathering of Song Dynasty style.宋代一改唐人追逐金银玉器的奢侈风气,转而追求温润如玉的白色。清雅之白,暗藏万物,恰与彼时风雅美学、崇尚自然之精神追求相契合。The Song Dynasty changed the extravagant trend of the Tang people to pursue gold, silver and jade, and turned to pursue white as warm as jade. The elegant white hides everything, which is in line with the elegant aesthetics and the spiritual pursuit of advocating nature at that time.恰如陆游在《乌夜啼》中所写:纨扇婵娟素月,纱巾飘渺轻烟。绿城湖境云庐以清白融汇,实现自然景观和心灵境界的观照,塑造恬静、素雅的艺术空间。Just as Lu You wrote in 'The Night of the Crow': The silk fan is beautiful and the moon is white, and the gauze scarf is floating in the mist. Green City Lake Yunlu integrates whiteness, realizes the observation of natural landscape and spiritual realm, and creates a quiet and elegant artistic space.以现代设计手法,将宋人的风雅之兴与当代文化接洽、融合。柔和流动的弧线设计辅以布置拙朴之物,烘托精致静雅的气息。With modern design techniques, the elegance of the Song Dynasty is connected and integrated with contemporary culture. The soft and flowing arc design is supplemented by the arrangement of simple objects, which sets off the exquisite and elegant atmosphere.灰褐、米白、素白与天青色呼应,实现舒适与优雅的平衡。经由书画、陶瓷的陈列,实现从物理空间到人本精神的回归。Gray brown, beige, white and sky blue echo each other to achieve a balance between comfort and elegance. Through the display of calligraphy, painting and ceramics, a return from physical space to humanistic spirit is achieved. 船只从丽江边缓缓驶来,船身承载着一半山水一半城,既浪漫又富有诗性的表达。通过用线性转译山水,用体块阐述城市,体块上方施加翘檐的手法来呼应宋氏美学。 The boat slowly sailed from the Lijiang River, carrying half of the landscape and half of the city, which is a romantic and poetic expression. The landscape is translated linearly, the city is explained by blocks, and the eaves are applied above the blocks to echo the Song aesthetics.焚香点茶,挂画插花,四般闲事,不许戾家,乃宋人四雅。静坐于此,自有静水流深的从容;流连其间,亦可沉浸在远逸平淡、雅俗共生的艺术美学之中。是为雅集,更是当代生活应有之风神气韵。Burning incense, making tea, hanging paintings and arranging flowers are the four leisure activities that are not allowed to disturb the family. They are the four elegances of the Song Dynasty. Sitting quietly here, you will have the calmness of still water running deep; lingering here, you can also immerse yourself in the artistic aesthetics of remoteness, plainness, and the coexistence of elegance and vulgarity. It is an elegant gathering, and it is also the charm and spirit that contemporary life should have.
▲平面布置图 项目名称|绿城湖境雲庐云涧会客厅 项目位置|中国 浙江丽水 空间设计|春山秋水设计 创意总监|韦金晶 硬装团队|韦耀程、吴雄强、陈昌乐 软装团队|张慧超、刘洪 建筑设计|绿城建筑 景观设计|蓝颂园林 业主公司|绿城中国 业主团队|张颖、张婧、侍秋文、余冰、潘思远、姚国斌、刘均利、余磊、李志刚、姜旭 春山秋水设计创立于深圳,作品种类多元化,涵盖精品建筑、室内、软装陈设等领域。设计与实施不脱离人性化服务,在满足顾客诉求的同时,致力于雕琢每件作品所独有的鲜明特质。作品传递着东方式情感,用自然哲学重新诠释纷繁多元的世界,追溯事物与空间的本源。以艺术感知力为起点,通过不同程度的力度提炼、融合东西文化元素,不断打破固有模式,展现出具有当代性、别具一格的设计力量。“春山秋水”四字蕴含着四季更迭万物循环的自然哲学,试图从时光流逝中寻求亘古不变的设计真理,从时间、空间、以及自然三个维度达成和谐统一。这份持之以恒的坚韧往往需要漫长过程的涤荡洗练。我们希望通过品牌传达出温润内敛的情感,以及熔铸于作品之中,对于设计精益求精的追求。免责提示:(1)文章内图片仅供读者参考。(2)我们所转载的所有文章、图片、音频视频文件等资料版权归版权所有人所有,因非原创文章及图片等内容无法一一和版权者联系,如原作者或编辑认为作品不宜上网供大家浏览,或不应无偿使用,请及时通知我们,以迅速采取适当措施,避免给双方造成不必要的经济损失。(3)本网页如无意中侵犯了媒体或个人的知识产权,请后台私信告之,我们立即予以删除。
|