分享

简单了解——上海人口中的,“刚波宁”一词!

 汉字乾坤 2024-11-15 发布于江苏

古中国吴越地区语言文化,简称为吴语。根据语言学家的考证,吴语是汉藏语系汉语语族的一支语言,是汉语七大方言集合之一。吴语又称江东话、江南话、江浙话、吴越语。据信,吴语来自三千多年前的周朝,其底蕴很是深厚。因历史悠久,故而吴语保留了较多古汉语用字用语,其文化价值高。

正是因为吴语保留了,较多古汉语用字用语,故而吴语的语法结构,和普通话差别很大。简言之,两者有着明显的区别。就目前而言,吴语区主要分布在今浙江、江苏南部、上海、安徽南部、江西东北部、福建西北一角(浦城)。吴语主要使用人群,达到了九千多万。

旧上海通常认为,包括上海在内的,操吴语的人都属于“江南人”,操江淮官话的人都属于“刚波宁。注意,有时刚波宁”也写作“刚波”、“刚博宁”。通常,刚波宁”这个词语的来源,主要是旧上海人对于当时从江淮地区(主要指江苏省长江以北地区),因家乡发大水等原因,逃难到上海的人的称呼。

因为这些逃难的人,通常从事的是旧上海人,不愿意做的服务行业。因此,这些人通常被旧上海人看不起。故而,旧上海人会称这一类人为“刚波宁”。显然,“刚波宁”是旧上海人对操江淮腔人的称呼。不用多说,“刚波宁在上海地区的吴语中,特指是“江北人”的意思,且这种称呼是带有轻视和蔑视之意的。

当然了,如果单纯称呼“江北人”,并无歧视或蔑视的意思,反而是指刚烈、不屈服的意思。需要指出的是,“刚波宁”这个词语,现在已经被大部分人废弃不用了,只因它具有明显的歧视和偏见。不过,仍有一部分冥顽不灵的人,还在使用这一歧视性词语。

话说,虽然“刚波宁”一词含有贬义,且已经被大部分人弃用。但“刚波宁”这个词的来源,以及它所代表的文化历史背景,依然值得我们探讨一番。事实上,“刚波宁”这个词可以追溯到,江淮官话中的“侉子”。而这个“侉子”最初是用来形容,那些不会说江淮官话的人。但后来“侉子”却演变成了,对操江淮官话的人的贬义称谓。

总的来说,“刚波宁”是上海方言中的一个特定词汇,主要用来指称操江淮官话的人,特别是江苏长江以北的人。目前,这个词语的使用,在现代社会中已经不常见。毫无疑问,这个词通常被认为是,不恰当和不礼貌的。因此,在吴语区说“刚波宁”、“刚波”、“刚博宁”,常常带有轻蔑之意,建议不要随便使用该词。

时至今日,在上海方言中,甚至在苏州方言中,“刚波宁”一词大概率仍然是存在。不过,可以肯定的是,它已经不再是常用的词语,而且用的人也是极少的。取而代之的是“阿乡”等其他词语,来形容操江淮官话的人。

如前所述,虽然“刚波宁”这个词语的使用在现代社会中,已经变得不常见,但它所代表的文化,以及历史背景仍然是值得我们探讨的。最后,笔者呼吁——我们应该注意恰当用词,用礼貌的语言来形容或称呼,中国不同地区和不同文化背景的人

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多