分享

曾泰元语|蛇年聊聊 snake

 小酌千年 2025-02-07 发布于河南

图片

(图源:vecteezy.com)
 

作者简介

曾泰元,上海杉达学院英语系教授兼外语学院院长、语料应用与研究中心学科带头人、国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员、商务印书馆《英语世界》杂志编委、《中国科技术语》编委。

图片

你可能不知道的 snake

图片
龙年过了是蛇年。生肖更替,意象陡跌,这个落差需要填补,心理的失落需要安抚。我属蛇,更需要与自己和解。 

我不喜欢自己的生肖,却又摆脱不掉。蛇阴险狡诈,狠毒危险, 是冷酷的威胁,光看外形就让人害怕。小时候长辈安慰说,我属小龙,让我宽心。小龙好,我喜欢, 似龙而小也,功夫巨星李小龙就叫小龙。转个念,情绪攀升了不少。及长方知,李小龙是艺名,本名李振藩,属龙,不属蛇。在生肖前加个“小”字,是民间常见的昵称。 

蛇年是我的本命年,乙巳蛇年是我的花甲之年。自此,我向“知天命”挥手告別,体认到谋事在人、成事在天,淡然处之。往后,我将进入“耳顺”,盼能企及孔夫子的高度,听得进逆耳之言,无所违碍于心。 

图片

(图源:freepik.com

蛇是圆柱状的爬行动物,无足有鳞,体长尾尖,在分类学上,属于脊索动物门(Chordata),爬行纲(Reptilia),有鳞目(Squamata),蛇亚目(Serpentes 或 Ophidia),全世界目前已知的蛇约有3900种。 

在英语里,蛇的通称除了 snake(蛇)之外,另有文学用语 serpent(大蛇)和动物学术语 ophidian(蛇类)。蛇的特指就多了,常见的譬如 cobra(眼镜蛇)、rattlesnake(响尾蛇)、viper(蝰蛇)、python(蟒蛇)、boa constrictor(巨蚺,简称 boa)、anaconda(水蚺)等。 

“蛇年”的英文全称是 Year of the Snake,两个实词(Year 和 Snake)的首字母一般大写,两个虚词(of 和 the)小写,定冠词不可省,亦可简称Snake Year。“蛇年”的这两种表达,《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称 OED)有相关的说明,均予以认可。 

图片

(图源:highresaudio.com


我们或许有所不知,Year of the Snake(蛇年)也是美国纽约爵士三重奏Fly(飞翔)的专辑名称,曾被乐评公认是该乐团最好的作品,异乎寻常而又让人魅惑,自由奔放却未失序紊乱。这张专辑之所以命名为《蛇年》,我估计是因为主奏的萨克斯管演奏家 Mark Turner 属蛇。他从中国属相得知,蛇年生人聪颖睿智、少有顾忌,正符合爵士乐即兴的精神,也代表了该专辑的特质:虽无枷锁但跨界有度,以敏锐的灵性虏获人心。爵士萨克斯大师 Mark Turner 生于1965年的乙巳蛇年,60年一轮回,2025年的乙巳蛇年也迈入花甲之年了。

法国巴黎的唱片骑师、音乐制作人 DJ Snake(DJ蛇)获奖无数,曾经为红透半边天的 Lady Gaga 制作过唱片。DJ Snake 是他的艺名:DJ 表职业,是 disc jockey(唱片骑师)的缩写,snake(蛇)是朋友给他取的绰号,而不是他生肖属蛇。他青少年时期常在巴黎街头四处涂鸦,却总能巧妙地躲过警察抓捕,像蛇一般敏锐、聪慧,来去自如,毫发无伤。国际顶尖的音乐人“DJ蛇”不仅给蛇去了魅,还以专业、顶尖、流行、前卫等诸多元素丰富了蛇的意象。 

图片

(图源:Wallpaper Cave


龙年去,蛇年来。春节前后生肖转换,总能带动话题。属相早已不只是中国的、东方的,西方世界也关注,部分西方人士甚至为此着迷,介绍属相的书籍和网站也随处可见。 

OED 里的 zodiac(黄道十二宫)本来只收西洋占星术的概念,反映语言现实,也给中国的“十二生肖”增补了一个义项,用可观的篇幅加以介绍,并把生肖的十二只动物依序排列为: 


rat(鼠)

ox 或 cow(牛)

tiger(虎)

rabbit(兔)

dragon(龙)

snake(蛇)

horse(马)

goat 或 sheep(羊)

monkey(猴)

rooster(鸡)

dog(狗)

          pig 或 boar(猪)           


需要留意的是,中华文化比较重视整体的概念,常采统称(上位词,superordinate),西方文化则倾向强调个别的实体,多用特指(下位词,hyponym),因此在中翻英时常会出现一对多的情况:鼠是 rat 还是 mouse?牛是 ox、cow、bull 还是 cattle?蛇是 snake 还是 serpent?2015年的乙未羊年,西方的主流英文媒体甚至表达了这样的困惑:中国的“羊”到底是 goat(山羊)、sheep(绵羊)还是 ram(公羊)? 

十二生肖在西方世界广为人知,相关的词汇和内涵也在权威的英语词典有所体现,表明了中西文化交流的双向性。长久以来,我们广泛地向西方学习借鉴,然而西方也以不同的方式在挪用我们的概念事物。 

中西文化里的蛇都是一体两面,有负面也有正面。虽然目前看似负面多于正面,但语言是流动的,意象是可改造的,语义是能翻转的。我们尊重语言的发展规律,但有意识地创造条件,加以引导,将来或许会有不同的面貌。蛇的形象,说不定也能由负转正,由黑翻红,让人首先想到的,不再是它的恐怖、邪恶、阴险与背叛,而是它的崇高、智慧、敏锐与灵巧。 

我属蛇,希望蛇好。我的一厢情愿,或许只是空中楼阁,但说不定真能有实现的一天。

图片

图片 英语世界

10个内容

曾泰元语|“春节”申遗成功,英译该当如何
2025-01-28

曾泰元语|中华美食系列之河南篇
2025-01-09

曾泰元语|“甲骨文”英译刍议
2024-12-31

谭词|2024年度热词:剑桥选了啥?
2024-11-22

曾泰元语|“躺平”进了牛津词典!
2024-09-27

曾泰元语|“中秋节”的英译:直译已超意译
2024-09-17

曾泰元语|中华美食系列之台湾篇
2024-08-29

曾泰元语|盘盘奥运英语中的法语
2024-08-13

曾泰元语|“点号”和“标号”,英文怎么表达?
2024-05-28

曾泰元语|中华美食系列之武汉篇
2024-04-30




责编:赵岭
复审:邢三洲
终审:陈小文

图片

【请尽快申领兑换码】

图片

大赛公告|获奖选手请注意:证书、奖品已递出

图片
图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多