|
I 10 baci più famosi della storia dell’arte, dall’antichità a oggi Da Klimt a Hayez passando per Bansky, i baci più famosi della storia dell'arte: un viaggio nel tempo tra le opere pittoriche firmate da alcuni dei più grandi artisti della storia.
从古代到今天艺术史上最著名的十个吻 从克里姆特到海耶兹,再到班克斯,这些都是艺术史上最著名的吻:在历史上一些最伟大的艺术家签名的画作中进行一次时空之旅。 La storia dell’arte sin dai tempi antichi è costellata di rappresentazioni di baci: le prime testimonianze risalgono a più di 10 000 anni fa. Ci baciamo, quindi, fin dalla notte dei tempi: in occasione della giornata internazionale del bacio, che ricorre il 13 aprile, festeggiamo con un viaggio nei baci più famosi della storia dell’arte, dalla scultura alla pittura, dal Il Bacio di Francesco Hayez a Il bacio tra Amore e Psiche bambini di William-Adolphe Bouguereau. 自古以来的艺术史就充满了亲吻的表现:第一个证据可以追溯到一万多年前。因此,自古以来,我们就一直在接吻:在 4 月 13 日国际接吻日之际,我们通过一次艺术史上最著名的接吻之旅来庆祝,从雕塑到绘画,从弗朗西斯科·海耶兹的《吻》到威廉·阿道夫·布格罗的《丘比特与赛姬之吻》。
Gli amanti di Ain Sakhri 艾因·萨克里的恋人 Qual è il bacio più antico mai rappresentato in forma artistica? Probabilmente si tratta degli Amanti di Ain Sakhri, scultura in ciottoli di calcite risalente all’incirca al 10.000 a.C., in piena età agricola, rinvenuta in una grotta vicino a Betlemme e ora in mostra al British Museum. Amanti dell'Antica Grecia
以艺术形式表现的最古老的吻是什么?这些可能是《Ain Sakhri 恋人》,这是一座由方解石卵石制成的雕塑,其历史可以追溯到公元前 10,000 年左右,处于农业时代中期,在伯利恒附近的一个洞穴中被发现,现在陈列在大英博物馆。 Amanti dell'Antica Grecia古希腊爱好者 Non sappiamo molto di questo bacio che si scambiano due giovani – lui nudo e lei vestita con i tipici drappeggi dell’epoca – nell’Antica Grecia Attica, probabilmente intorno al 500 a.C., se non che è stato raffigurato su quella che probabilmente era una coppa, di cui oggi rimane un frammento spezzato, conservato al Metropolitan Museum of Art di New York . Incontro di Anna e Gioacchino alla Porta d'Oro – Giotto 我们对两个年轻人交换的吻了解不多—他赤身裸体,她穿着当时典型的窗帘—发生在古希腊,时间可能是公元前 500 年左右,只知道这个吻被描绘在一个可能是杯子的东西上,今天这个杯子的残片仍保存在纽约大都会艺术博物馆。 Incontro di Anna e Gioacchino alla Porta d'Oro – Giotto 安娜和焦阿基诺在金门的会面 – 乔托 A Padova, nella Cappella degli Scrovegni magnificamente dipinta da Giotto, c’è l’affresco Incontro alla Porta d’oro, che raffigura il bacio tra i genitori della Vergine Maria, Gioacchino e Anna, oggi patroni dei nonni. Risalente all’inizio del XIV secolo, il bacio di questo affresco è molto probabilmente il più antico mai dipinto. 在帕多瓦,乔托 (Giotto) 绘制的斯克罗威尼礼拜堂 (Scrovegni Chapel) 里有一幅壁画《金门聚会》(Meeting at the Golden Door),描绘了圣母玛利亚的父母、约阿希姆 (Joachim) 和安娜 (Anna) 之间的亲吻,他们如今是祖父母的守护神。这幅壁画中的吻的历史可以追溯到 14 世纪初,很可能是有史以来最古老的壁画。 Il bacio – Francesco Hayez 吻-弗朗西斯科·海耶兹 Datato 1859 e conservato alla Pinacoteca di Brera, Il bacio, dipinto a olio firmato da Francesco Hayez e commissionato da Alfonso Maria Visconti, è forse il dipinto più riprodotto di tutto l’800 italiano. Simbolo di patriottismo e inno alle lotte risorgimentali, in perfetto stile Romantico, ci mostra il bacio di due amanti che si stanno probabilmente salutando. E chi sarà quella figura di cui si vede comparire solo l’ombra? Questo dipinto ebbe un così straordinario successo da meritarsi citazioni e tributi anche in altre opere: per esempio Girolamo Induno, nel dipinto ad olio Triste Presentimento, appende al muro della stanza raffigurata niente meno che una riproduzione di Il Bacio.《吻》是由弗朗西斯科·海耶兹 (Francesco Hayez) 署名并受阿方索·玛丽亚·维斯康蒂 (Alfonso Maria Visconti) 委托创作的油画,保存于布雷拉美术馆 (Pinacoteca di Brera),制作日期为 1859 年,可能是整个意大利 19 世纪复制次数最多的画作。它是爱国主义的象征,也是复兴运动的赞歌,以完美的浪漫风格,向我们展示了两个可能正在告别的恋人的吻。而那个只见影子的身影又会是谁呢?这幅画取得了如此非凡的成功,以至于在其他作品中也受到了引用和赞扬:例如,吉罗拉莫·因杜诺(Girolamo Induno)在油画《Triste Presentimento》中挂在房间的墙上,描绘的正是《吻》的复制品。
丘比特和普赛克孩子之间的吻 – 威廉·阿道夫·布格罗 Il bacio tra Amore e Psiche bambini – William-Adolphe BouguereauDipinto nel 1889 e firmato dal pittore francese Bouguereau, questo famoso quadro oggi appartiene a una collezione privata. Un bacio affettuoso, che simboleggia la profonda unione dell’amore che si basa anche sull’amicizia, e su una complicità profonda qui espressa da Amore e Psiche bambini, quindi destinata a durare per sempre, e che consacra questi soggetti come due tra i più rappresentati nella storia dell’arte. 这幅名画作于 1889 年,由法国画家布格罗签名,如今属于私人收藏。深情的吻,象征着爱情的深刻结合,这种爱情也建立在友谊的基础上,以及丘比特和普赛克孩子在这里表达的深刻的同谋,因此注定会永远持续下去,并将这两个主题神圣化为艺术史上最具代表性的两个主题。
《吻》爱德华·蒙克Il bacio – Edvard MunchMunch non ci ha donato solo il famosissimo Urlo, ma anche un famosissimo Bacio, oggi conservato al Museo Munch di Oslo. Dipinto nel 1897, Il Bacio rappresenta una coppia di amanti circondata dall’oscurità. Il loro bacio è così profondo da suggellare un’unione capace di fonderli fino a diventare una cosa sola. Questo non è l’unico bacio dipinto dall’artista norvegese: qualche anno prima, nel 1892, Munch aveva dipinto già Il bacio con la finestra, quadro dal soggetto molto simile, ma con colori più tenui e luminosi, conservato alla Galleria Nazionale di Oslo.蒙克不仅给我们带来了著名的《尖叫》,还给我们带来了非常著名的《吻》,现在保存在奥斯陆的蒙克博物馆。 《吻》画于 1897 年,描绘了一对被黑暗包围的恋人。他们的吻如此之深,以至于形成了一种能够将他们融合在一起的结合,直到他们合而为一。 这并不是这位挪威艺术家唯一画过的吻画:几年前,即 1892 年,蒙克已经画过《与窗之吻》这幅画的主题非常相似,但色彩更柔和、更明亮,保存在奥斯陆国家美术馆。
吻 – 古斯塔夫·克里姆特Il bacio – Gustave KlimtIl bacio di Klimt è forse “il bacio” per eccellenza, probabilmente il quadro più famoso dell’artista viennese, espressione pura dello stile Liberty. Realizzato tra il 1808 e il 1809, Il bacio oggi si può ammirare in tutta la sua grandezza – 1.80 mt x 1.80 mt – al Museo del Belvedere di Vienna.In quest’opera a olio su tela rilucente d’oro, Klimt cattura il momento perfetto in cui l’universo maschile e quello femminile si fondono in un abbraccio estatico, annullando – pur senza negare – la distanza grazie all’amore. 克里姆特的吻也许是卓越的“吻”,可能是这位维也纳艺术家最著名的画作,是新艺术风格的纯粹表达。 《吻》创作于 1808 年至 1809 年间,如今您可以在维也纳丽城博物馆欣赏其各种尺寸(1.80 m x 1.80 m)。在这幅闪耀着金色光芒的布面油画中,克里姆特捕捉到了男性和女性宇宙在欣喜若狂的拥抱中融合的完美时刻,由于爱而取消了—而不是否认—距离。L’anniversaire – Marc Chagall生日—马克·夏加尔Dipinto da Chagall per la sua amata Bella nel giorno del compleanno di lei – ecco perché il quadro si chiama così – il quadro esprime la forza dell’amore, sentimento che spesso richiede una grande capacità di torsione e una grande volontà per raggiungersi … e congiungersi in un bacio! Il dipinto originale, datato 1915, è conservato al MoMa di New York, mentre un disegno ad acquerello e grafite si può ammirare anche al Centre Pompidou a Parigi.这是夏加尔在他心爱的贝拉生日那天为她画的——这就是这幅画的名字的原因——这幅画表达了爱的力量,这种感觉往往需要强大的扭转能力和伟大的意愿才能到达对方……并加入一个吻!这幅 1915 年的原画保存在纽约现代艺术博物馆,而水彩画和石墨画也可以在巴黎蓬皮杜中心欣赏。Gli amanti – René Magritte恋人 – 雷内·马格里特Conservato al MoMa e dipinto nel 1920, Gli Amanti rappresenta il bacio di una donna e di un uomo con il volto coperto da un lenzuolo. «Cosa significa? Non significa nulla, perché anche il mistero non significa nulla, è inconoscibile» così scrisse Magritte per rispondere alle numerose domande che gli chiedevano delucidazioni sui suoi quadri. 《恋人》保存在现代艺术博物馆,创作于 1920 年,描绘了一个女人和一个男人用床单遮住脸的亲吻。 “这是什么意思?它没有任何意义,因为即使是神秘也没有任何意义,它是不可知的”,马格利特在回答无数要求他澄清其画作的问题时如此写道。
亲吻警察-班克斯 Kissing Coppers – BanksyDue poliziotti che si baciano, un’opera realizzata con stencil sul muro a Brighton nel 2005 e firmata da Banksy. Selezionata come opera d’arte britannica più iconica dalla Other Art Fair di Londra, Kissing Coppers è un’opera divisiva, sui cui l’artista non si è mai espresso e che, ancora oggi fa discutere sul suo reale significato.《两名警察接吻》是 2005 年在布莱顿的墙上用模板创作的作品,并有班克斯签名。 《接吻铜片》被伦敦其他艺术博览会选为最具标志性的英国艺术作品,这是一件引起争议的作品,艺术家从未在这件作品上表达过自己的观点,至今仍引起人们对其真正意义的讨论。
不要错过这篇文章 NON PERDERTI QUESTO ARTICOLO
|