配色: 字号:
托福口语10
2012-04-12 | 阅:  转:  |  分享 
  
美语口语分类知识三十五:玩水古人说,"仁者乐山,智者乐水"我觉得老美一定是智者多过于仁者.美国人的休闲活动很多是跟水离不开关系的,只要夏天一到,冲浪的冲浪,划船的划船,还有游泳那更不必说了.去了几次老美的party,大家喝完啤酒,就直接跳到游泳池去消暑,真是好不快乐啊!这篇笔记就是我跟老美玩了几次水下来得到的心得.1.Ineedtotakemybathingsuit.我要去拿我的游泳衣.有次问老美要不要一起去游泳,她说好,但是她要回去拿bathingsuit.我心想,又不是去洗澡为什么要拿浴袍呢?后来才知道,bathingsuit看来像是指浴袍,但其实就是swimmingsuit的意思,不要忘了.也有人把泳衣说成bathsuit或是swimsuit.我看老美玩水大概是多于真正游泳的时间,所以男生的泳裤都是那种短裤型的,而不是像国内卖的那种贴身型的.第一次跟他们去玩水,我把我从台湾带来的泳裤给穿出去.哇!感觉真不好意思,那种感觉就像是在台湾有个女生穿个三点式的去游泳,大家都会对她行注目礼一样.2.Canyoupassmethesunblock?能不能拿防晒油给我?我认识的这群老美很喜欢在烤完肉,喝完啤酒后就跑去游泳池玩水.那次大家一起去玩水,我就一直听到sunblock这个字,我不懂但却又不好意思问,等了半天,我才知道他们说的sunblock原来指的就是防晒油的意思.附带一个小插曲,我觉的美国的女孩子好大方喔!你背后防晒油擦不到,她们还会主动为你服务说.而且还擦得蛮仔细的喔!害笔者回家后都舍不得洗澡.哈哈.3.Youhaveanicesuntan.你晒的很棒.老美是很喜欢晒太阳的,在我们宿舍的草皮上常可以看到金发美女自己在地上铺一块布在那里煎白鱼.实在是蔚为奇观.看到有人晒成古铜色的肌肤,你就可以跟他说,"Youhaveanicesuntan."但要是晒到都脱皮了,则是sunburn又不一样喔.Tan这个字可单独当动词或形容词用,例如,"Iamtanned."就是我晒黑了."Youhaveanicetanskin."就是说你的皮肤晒的很棒.还有你可以用grabatan来表示出去晒太阳,例如,"Ilovetohitthebeachandgrabatan."至于形容晒黑的程度,则可以用"Ihavelight/medium/darktanskin."在美国有一种很奇怪的行业叫bodiestanning.我一开始拿到他们的传单(flyer)时我还以为是那种三温暖之类的行业,后来我才知道原来这是那种利用室内的紫外线灯,把皮肤给晒黑的一种服务,听来是不是很不可思议呢?4.Igotplummy.我的手起皱纹了.大家应该都有这样的经验吧!在水里泡太久了,手上就会起皱纹,这个英文要怎么说?就是,"Igotplummy."或是"Iamplummy."Plummy这个字是plum(李子)这个字的形容词,大概是说手跟李子表面一样皱皱的,所以才说plummy吧!5.Whoisthemaninthemiddle?谁当鬼啊?那天的party还玩了个小游戏,一个人当鬼,其他人传球不能给鬼抢到.我就很好奇说,英语中谁当鬼那个"鬼"要怎么说?我想不会是ghost吧!我仔细听他们提到"鬼"时,用的就是maninthemiddle还有一种说法是用在玩捉迷藏时,谁当鬼你可以说"Whoisit?"那个it就是鬼的意思.又比如说你说"Youareit!"就是你当鬼啦.的意思.好玩吧.6.Ijustcan''thangontoit.我就是抓不住它.那天玩那个游戏基本上就是要去抢球,但是由于球很滑,所以很难抓得住.有一个老美就说了,"Ijustcanhangontoit!"在我的理解中,抓住应该是holdontoit才对,而hang是"吊着"的意思.后来回家来翻字典,才知道原来hang也有抓住的意思,这也就是说,holdontoit和hangontoit.是可以互换使用的.7.Doyouknowhowtodothefreestyle?你知不知道怎么游自由式?大家应该都知道游泳有四式吧?这四式分别要怎么说呢?就是freestyle(自由式),breaststroke(蛙式),backstroke(仰式),跟butterfly(蝶式).8.Ifyouhaveaboatinsummer,youaretheman.如果你夏天时能有艘船的话,你就真正的男人!这句话是我听一个美女跟一个美男(美国的男人)讲的,这也多多少少反映出一些美国的真实情况,这句话如果搬到台湾的话,我想说成Ifyouhaveacar,youaretheman会更适合一点.在美国大家都有车,谁也不稀罕谁,这时有船的人才是真正的老大.老美说"Youaretheman."是指你很厉害的意思,这句话不一定要对男生说,对女生说也可以.例如车子无法发动,大家都不知道怎么办才好,这时忽然有一个女生跳出来把车子给发动了,你也可以对她说,"Hey,youaretheman!"9.MossyMossy.到处都是青苔.青苔的英文叫moss,如果地上长满了青苔,可以用形容词mossy来形容.有一次我们去河边玩水,河床上长满了滑滑的青苔,我的朋友就说mossymossy,我还以为他们在说日本话呢!(日语中的Hello听起来跟mossymossy很像吧!)后来才知道形容长满青苔的,就是mossy这个字.10.Doyouknowhowtoskipstone?你知不知道如何打水漂?打水漂大家会吧?就是把一块扁平的石头平平的丢出去,让它在水面上弹跳,在英文里就是skipstone.我还听过另一种说法,叫skipwater.我想二种说法都可以吧.打水漂在英文里还有一个正式的单字,叫ricochet.但是好像比较少人用.

美语口语分类知识三十六:英文乌龙这一集收录的内容都是因为误用英文而闹出来的笑话,我把它称为英文乌龙笑话.这些笑话多半是我或是我朋友在美国的亲身经历,各位不要笑喔!说不定这些乌龙的事情有一天也会发生在你头上说.我原先有个构想就是把因为误用英文而闹出来的笑话整理成章,但是我最近逛别人的网页时,赫然发现居然有人已经捷足先登了!我很高兴有人帮我省去一件浩大的工程,在此把她的网页推荐给大家,希望大家能去看看.真正英文乌龙笑话的大本营.1.Twoscoopsinacup,chocolate.两球巧克力冰淇淋,放杯子里.本以为自己来美国有一段时间了,英文应该还过的去,没想到上次去点个冰淇淋却闹出个大笑话来.故事是这样的,我想点二球冰淇淋,于是我很顺口地就说,"Iwanttwoballs."只见那个店员要笑不笑的,好不尴尬.后来我才知道原来balls在一般的美国口语只指男生的那二个蛋蛋.怪不得人家要以那种奇怪的表情看我,为了避免类似的惨剧再度发生,赶快把点冰淇淋的技巧分享给大家,先说几球,最后再说口味,就像是"Twoscoopsinacup,chocolate."就对了.Scoop是指挖冰淇淋的汤匙啦!要点二球冰淇淋原来是要用twoscoops才对,用twoballs会笑掉人家大牙喔!另外,冰淇淋可以选择放在杯子里或是cone(通常会另外加钱).而cone又分成二种,一种叫sugarcone,也就是一般买双淇淋时老板会给你的那种筒子,另外一种叫wafflecone,大概就像是装甜筒的那种筒子,它是由一层waffle卷起来的,故名wafflecone.2.Doyouwantabirdie?你要借羽毛球吗?我看笔者的一世英名都会毁在ball这个字上面.有一次我去体育馆借羽球拍,我要走时那人又问了我一句,"Doyouwantabirdie?"我没有记取上次丢脸的教训,我还以为他是问我要不要网子之类的,我又说,"No,Ijustwantaball."那人差点没笑倒在地上.下次各位要记得,羽毛球其实不是球(ball),它有一个特别的名字叫birdie.我想那人到现在一定还不懂为什么我要把羽毛球说成是ball吧!3.A:Howdoyoulikeyoursteakcooked?B:Small.A:你的牛排要怎么煮?B:给我一份小的.有一次我跟我同学出去吃牛排,我同学那时才刚来美国,英文还不太好.侍者问我,"Howdoyoulikeyoursteakcooked?"我就说,"Medium."结果我同学听不懂他在问什么,但我这句"Medium"他倒是听懂了,于是他也很快地答:"Small."只见侍者楞在那不知该如何是好.大家知道问题在哪吗?人家是问我,你的牛排要怎么煮,而不是问我要多大的牛排.我回答medium指的是五分熟的意思,而不是要一个"中"的牛排.我同学答一个small实在是不伦不类.4.Ketchup?蕃茄酱吗?故事还没结束呢!菜端上来之后,侍者又问:"Ketchup?"结果我朋友又听成"cashup?"只见他一边掏钱,一边还说,"哪有人刚吃饭就要结账的?"不过我自己也好不到哪去,刚来美国时我都以为蕃茄酱叫tomatosauce,(我想有很多人跟我一样吧!)但tomatosauce也确有其物,但指的不是蕃茄酱,而是另一种调味酱,通常在吃spaghetti都会配tomatosauce,或是在作pizza时也要加很多的tomatosauce.5.Yourflyisundone.你的拉链没拉.这句话蛮重要的,一定要学会.因为我的同学有一次裤子拉链没拉,老美跟他说,"Yourflyisundone."结果他还在那里"Pardon?"了半天.听说最后还是没听懂,最后还是自己回家查字典才知道fly原来是有拉链的意思.结果我的这位宝贵同学,隔了没多久又出状况了,有一天他忽然问我,"你们那天去吃饭好吃吗?"我说,"我们没有说要去吃饭啊!"嘿,你们猜他怎么说?他说."有啊.那天你们不是还找我一起CubFood不是吗?"呵.好不好笑啊?大哥我拜托你,CubFood是美国的一家超市好不好?6.Youaretrans-sexual?你是变性人.没多久前,我跟一群老美去跳舞,结果跳啊跳的,我就看到有二个女生自己抱在那里跳舞,因为我跟其中的一个美眉还蛮熟的,我就开玩笑地说,"Idon''tknowyouarelesbian!(女同性恋)"结果她也笑笑地跟我说,"No,sheismydate,butIhaveaboyfriendtoo!"这时我为了要展现一下自己的英文能力也是不容小觑的,我就说,"Oh!soyouaretrans-sexual!"此言一出可不得了,她神色大变,还打了我一下说,"Hey!Iambi-sexual,nottrans-sexual."原来是笔者把bi-sexual(双性恋)和trans-sexual(变性)二个字给搞混了,才会闹出这么大的笑话.7.Idon''tlikeageingpeople.我不喜欢猜别人的年纪.有一次跟一个约十五六岁的美国小女孩聊天,我问她,"你知不知道我多大了?"她就回答我这一句,"Idon''tlikeagingpeople."当时我吓了一跳,因为想想我的年纪也不小了,我以为她说她不喜欢年纪大的人(ageingpeople).可是后来自己从上下文猜出原来她的意思是说,我不喜欢去猜(aging)别人的年龄.所以我的结论是,age这个字当动词时还有猜测别人年龄的意思在内.8.Thesquirrelsaresoshyinourcountry.在我们国家松鼠都很害羞.来美国可以遇到各个国家来的留学生,虽然自己的英语不怎么好,但有时他们英语更差.像是我们这间宿舍最近搬来了一个法国室友,他有一次跟我说,"Thesquirrelsaresoshyinourcountry."结果我把他的squirrels听成了girls.害我还想说法国小妞怎么会害羞呢?结果二人就在那鸡同鸭讲了半天.不过girls和squirrels在他们的法国口音下听来真的蛮像的.他有一次还跟我说,"Ifyouwanttogoshopping,sayme."呵!我才知道原来他不会用tellme啊!蛮有趣的吧!我还从他那里学了一句法语,"姑姑",这句姑姑在法语里就是hello的意思喔!因为每次有人打电话来,他都会说,"姑姑",听来好像是他姑姑打电话给他一样.9.DoyouknowwhereIcanfindthericestick?你知道我在哪里可以找到米粉吗?有一次我同学说想吃糯米,所以我们就跑去中国城的超市买,结果找了半天,什么也没找到.就在快要绝望之际,我同学说,"我看到糯米的牌子了"结果去到那里,还是什么也没有.我就说,"这区只有米粉,没有糯米啊!"结果他还理直气壮地跟我说,"牌子上有写啊!"你看"ricestick,rice不就是米,stick就是黏的意思啊,所以ricestick就是黏的米,不就是糯米吗?"我真是差点没败给他,stick在这里是解释成一根一根的意思,所以ricestick其实是米粉的意思啦!在美国的一些中国食物都有很奇怪的翻译.有次跟我的土耳其室友去吃中国菜,他指着菜单上的thousandyearsegg问我这是什么.天啊,是谁把皮蛋翻成thousandyearsegg的啊?我光是要说服他去吃那个看来黑黑的蛋本身就已经很够挑战性了,更何况还要解释为何皮蛋不是真的放了一千年的蛋,实在是很令人头大耶.10.Doyouhaveacar?你有买车吗?这也是发生在我同学和老美的一段对话中,老美问我同学,"Doyouhaveacar?"我同学,"Yes,Ihavemanycards."(开始鸡同鸭讲了),老美非常惊讶,台湾的经济奇迹果然是另人刮目相看,问说,"Whatkindsofcarsdoyouhave?"我同学脸不红气不喘地说,"Ihavemastercard,visacardandinternationalprepaidphonecard."天啊.我在一旁都替他觉得丢脸耶!

美语口语分类知识三十七:美女的语言话说我有一个帅帅的瑞士室友Yves,人非常地有幽默感,又是我们GeogiaTech的羽球冠军.当然也就吸引了一群仰慕他的美国小妞.这群金发美眉个个能歌善舞,常找我室友去开party,或是到处游山玩水.虽然这群美眉看不上我这个亚洲人,但是大家混熟了她们也常邀我一起出游.俗语说的好,他吃肉,我喝汤,她们疯他们的,我专心记他们之间有趣的对话,这期笔记就是我的一些成就,大家来听看看美国女孩子(简称美女)的语言.1.Yoba!对啊.这是他们创造出来的语言,也是我最常听他们说的单字之一,基本上呢,Yoba就是Yes的意思,比如她们会说,"Doyouliketogoswimmingwithus?"我就可以回常,"Yoba!"但是这不是正式的英文,纯粹是好玩下的产物.2.Bamchigabon-bon.是不是干了什么好事.这群女孩子没事就喜欢说,"Bamchigabon-bon."这是在70年代时色情电影中都会有的一段旋律,所以大家都把它引申为跟性有关的一些事物.比如说要是有人跟我说她昨天带女朋友回家过夜.那我总不能明问,"Doyouhavesexlastnight?"所以这种情况下,我就可以开玩笑地问他说"Bamchigabon-bon?"这句话也可以当形容词或名词用,例如,"Ihaveagirlfriendfor2years,butnoBamchigabonbonatall."意思就是交了女朋友二年,却什么事都没发生过.另外有一个词hanky-panky跟Bamchigabon-bon很像,同样是指一些暧昧的事,例如:"There''ssomethinghanky-pankygoingonintherestroom."3.Damn-itboy该死的男孩.这群女孩子有一堆话来称呼我的室友.例如,"Damn-itboy."就是常常可以听到的一个.另外我记得的还有,"Youfool."(你这个笨蛋),"Youcheesehead"(你这个没有大脑的家伙或是"Youstupid."(你这个愚蠢的家伙),当然可以听出来打情骂俏的成份远多于真正责备的成份.4.Heisnotmytype.他不是我心目中的类型.俗话说一个女孩子想男孩子,二个女孩子谈男孩子,三个女孩子骂男孩子.当二个女人聚在一起总是会对周遭的男生品头论足啦,"Heisnotmytype."是常用的一个句子,就相当于他跟我不适合啦.他不是我想要的那个类型.5.Heisamuscleman.他是个有肌肉的男人.有些美国女孩子很欣赏那些肌肉很多的男人,她们称之为musculartype.或是可以说amuscleman,或是"Heisbeefy."关于这点,我就曾经犯了一个错误,因为我跟一个老美说,"Ihavenomuscle."结果人家当然是有听没有懂啦.其实应该要说"Iamnotamuscleman."才对.另外有一个说法叫semi-muscular.Semi-musuclar就是有点肌肉又不会太多,比如我可以说Iamsemi-musularwith6-packab".6-packab意味着"sixpieceofmuscleontheabdomen"就是有六块腹肌的意思,也可以说成washboardab.像洗衣板一样的腹肌.6.Isawagirlthrowherselfonhim.我看到有一个女孩对他投怀送抱.我觉的这个throwherselfonhim用的真是好啊.这就是指女生作小鸟依人状,把整个人靠在男生身上.有一次我听她们之间在谈我的室友就说了这么一句,"Isawherthrowherselfonhim."看来我室友也真是艳福不浅啊!另外一句很类似,"Thatgirldrapesherselfalloverhim."也是指整个人就趴在他身上.7.Youcangocommando.你可以不穿内裤出门.这是个很有趣的单字,美国有些人不爱穿内裤的,直接穿一件外裤就出门了,这种行为就叫gocommando.有一次我室友说他没有衣服可换洗了,他必须早点回家洗衣服,就有一个美眉取笑他说,"Don''tworry,youcangocommandotomorrow."结果一伙人都笑翻了.Gocommando原来的意思是出危险的任务,或许是因为不穿内裤感觉上好像是在冒险,所以就叫gocommando.8.Thereisabigholeinmyhead.我什么也不记得了.说错话怎么办?就装傻吧.这是我常听她们用的一个句子,意思是我的脑袋中有一个洞,很多原来贮存在这个区域的记忆都不见了.比如我问你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答这个问题,你就可以说,"Oh!Thereisabigholeinmyhead."有趣吧!有人说,男人最讲理.所以如果你有理,你就跟他讲道理.如果你没理,你就不要跟他讲道理,他对你一点办法也没有.像这句话就蛮适合在不讲道理时,例如他问你,昨晚跟谁出去了,你就回答,"Thereisabigholeinmyhead."他对你真是一点办法也没有.9.MyauntFloisvisiting.我的芙洛姑妈来拜访我了.这里的Flo是Florence的缩写,但其实Flo这里暗指flow的意思.所以大家应该不难猜到,所谓的"MyauntFloisvisiting."就是相当于中文里的,"我的大姨妈来了."我想女生都应该知道这是指什么吧!男生在高中之后大概也就知道了吧!(给尚未成年的男生:这句话就是,我的经期来了的意思.)10.Iamnotgossipy.我才不会长舌呢.似乎爱说话是全世界女人的通病,在美国也不例外.八卦在英语里面就叫gossip,它可以指八卦新闻或是指爱说八卦的人.她们也常用这个字的形容词gossipy,但像这么说只是此地无银三百两而已.爱讲话的除了gossipy之外,你也可以用,talktive,chatty,或是loquacious.例如,"Youaresotalktive.Ican''tputupwithyouanymore."生活小故事话说我的帅帅室友Yves第一次带了三个美国女孩来我们这间小小的狗窝,那时笔者我正在厨房煮饭,我的眼睛瞪得好大好大,心想,他怎么这么有能耐,一定能搞定三个金发美女,看得我是口水直流.后来这三个美女就常常打电话来找Yves,不然就是人直接来.我因为记不太清楚她们的名字,索性就为她们每人编了一个号码,分别是No.1,No.2及No.3.例如我会说,"Yves,No.1iscalling."或是,"No.2justleftyouamessage."但后来很不幸地,No.2雀屏中选,成为Yves的女友,结果这下惨了,她没事就来逼问我,为何当初她是No.2?是不是Yves比较喜欢No.1?唉~看来当初编号时真的要先考虑好顺序才是.



献花(0)
+1
(本文系小小蒲公英0...首藏)