配色: 字号:
[一生必读的60本书]--《情人》
2012-06-13 | 阅:  转:  |  分享 
  
2005年诺贝尔文学奖得主



哈罗德.品特作品《情人》





哈罗德·品特(HaroldPinter)是荒诞派戏剧在英国的重要作家,受卡夫卡、贝克特等人影响较大。作品中常常出现人自身的双重性,即:理智的社会人与本性冲动的自然人,并尽力表现这两方面的冲突。剧中的许多环境也是既存在又仿佛不存在,事件既发生又仿佛未发生,影影绰绰,似是而非,似非而是。

《情人》是品特的一个独幕剧。先是以电视剧的形式出现,后又搬上舞台,获很大成功。本剧大致从两个方面表现作者的意图:一是人自身的双重性。二是环境的双重性。

剧中的理查德和萨拉是一对结婚十年的夫妻,他们住在一所远离城区的住宅里。丈夫理查德每天乘车上班,晚上回家,妻子萨拉理家。

品特正是从这样一对“幸福”的夫妻着手。描绘出在一个人身上双重性的同在。理查德在剧中以丈夫/情人的身份交替出现;萨拉也是以妻子/情人的身份交替出现。他们有时放纵。有时或同时又受到理智的约束。原始的、不道德的、本能冲动的自然人与理智的、受社会道德约束的社会人之间的矛盾在丈夫/情人与妻子/情人的矛盾状态中得到了充分的表现。同时也反映了人在圣洁与放纵这两者之间的摇摆不定。剧中还有意暗示了两种可能:萨拉或是一个妓女,只是由于社会的约束才装成一个正派女人;或者本来就是个正派女人,但同时又有强烈的潜在欲望,因而幻想与情人的幽会。理查德也是如此,他或是一个正经男人,由于在妻子身上得不到满足,就用金钱去别处买满足;或者本身就是个流氓.也是由于社会,才使他装扮成一个头戴礼帽手提公文包的正人君子。

《情人》的另一个方面就是环境的双重性。即:现实与幻觉的同在。剧中人物麦克斯和妓女可能只是理查德和萨拉幻觉中的意象,而他们之间的活动则是理查德和萨拉两人的活动。因此,这也暗示了两种可能:理查德和萨拉是真实的,情夫和妓女只是幻觉中的人物;或者,情夫和妓女分别是理查德和萨拉的深层自我,而丈夫和妻子只是他们的面具。由此可见,理查德和萨拉是幻觉世界的人物又是现实世界中的人物,是面具与深层自我的混合体,而剧本身也就成了现实与幻觉的结合产物。在艺术手法上,品特也颇具特色。他善用象征的手法。衣饰、摆设、小玩意都有很深的象征意义,品特的对话简洁、逼真,常用“停顿”来表达感情转变、创造悬念、烘托气氛等,有些手法不仅仅是对传统话剧的突破,而且还有借鉴的价值。















翻译秦亚青、金莉



(舞台分为左右两部分。右边是起居室,起居室中后方是正门和小门厅。左边是卧室和阳台,都在同一层上。一段不长的楼梯通向卧室门。厨房的位置在最后边。靠起居室左墙放着一张桌子,桌上铺着一块长长的天鹅绒台布桌子。桌子的位置正好在舞台中央,小门厅里有个柜子。房间内的摆设大方雅致,舒适宜人。

(萨拉正在起居室里清扫烟灰缸。时值早晨,她穿了一身色彩鲜明而又优雅合体的衣服。理查德从舞台最左边的浴室走进卧室,从柜子上拿起公文包,走到萨拉身边,吻吻她的脸颊。他面带微笑地看了看萨拉,萨拉也回之一笑。

理查德(和蔼可亲地)你的情人今天来吗?

萨拉嗯……

理查德几点到?

萨拉三点。理查德打算一起出去……,还是待在家里?

萨拉啊……打算待在家里。

理查德我还以为你们要去看那个展览呢。

萨拉我是想去看看那个展览,可……可又一想,还是待在家里好。

理查德噢。好了,我该上班去了。

(他走进门厅,或上礼帽。

理查德你说,他会待很长时间吗?

萨拉嗯……

理查德大约……到六点,差不多吧。

萨拉差不多。

理查德下午玩个痛快。

萨拉嗯。

理查德再见。

萨拉再见。

(理查德开开房门,走了。萨拉继续打扫房间。

(灯渐暗。

(转亮。傍晚。萨拉从厨房走进起居室。她还穿着早上那身衣服,只是换了一双后跟很高的皮鞋。她倒了一杯酒,坐在斜躺沙发上,翻看着一本杂志。钟敲了六下,理查德从前门进屋,仍旧穿着早上那身素色西装。他把公文包放在门厅里,然后走进起居室。萨拉对他微笑,给他倒了一杯威士忌。

理查德回来了。

(他在萨拉面颊上吻了一下,接过酒杯,顺手把晚报递给萨拉,然后在她左边坐下。萨拉接过报纸,坐在斜躺沙发上。

理查德谢谢。

(他喝着酒,倚在沙发的靠背上,舒心地嘘了一口气。

理查德啊。

萨拉累了?

理查德有一点。

萨拉路上车挤?

理查德不挤,蛮好。

萨拉那就好。

理查德顺当得很。

(停顿。

萨拉你今天回来得稍稍晚了一点。

理查德是吗?

萨拉只一点。

理查德桥上车堵了一会儿。

(萨拉站起身,走到酒具桌前,端来了自己的酒杯,又在沙发上坐下。

理查德今天玩得挺痛快?

萨拉嗯。早上到村里去了。

理查德是吗?碰上谁了?

萨拉没碰上谁。没见熟人。只在那里吃了顿午饭。

理查德在村里吃的?

萨拉是的。

理查德饭菜可口吗?

萨拉还可以。

(他坐下。

理查德今天下午玩得怎样?快活吗?

萨拉还用说,快活极了。

理查德你的情人,他来了?

萨拉嗯,来了。

理查德让他看你的蜀葵了?

(稍停。

萨拉蜀葵?

理查德对。

萨拉没有,我没让他看。

理查德噢。

萨拉我该让他行?

理查德不,不。我只是记得你曾说过他喜欢养花。

萨拉嗯,他是喜欢养花。(停顿)不过,也不是特别喜欢。

理查德噢。(停顿)你们出去玩了还是待在家里?

萨拉待在家里。

理查德噢。(他看了看软百叶窗帘)窗帘拉得不大对劲。

萨拉说得不错,有点不平整。

(停顿。

理查德路上太阳真好。当然,我上路时太阳已经开始落山了。不过,这屋里下午够暖和的吧,城里就挺暖和。

萨拉是吗?

理查德闷热。我觉得到处都暖和.

萨拉我想温度很高。

理查德收音机里预报天气了?

萨拉报了。

(稍停。

理查德晚饭前再喝一杯吗?

萨拉嗯。

(理查德倒酒。

理查德下午你把百叶窗帘放下来了?

萨拉是我们放的。

理查德光线太强了。

萨拉是强,强得叫人难受。

理查德这房间有个毛病,有太阳时老受阳光直射。你怎么没换个房间?

萨拉没换。我们一直待在这屋里。

理查德想必阳光十分刺眼。

萨拉要不我们怎么会把窗帘放下来呢?

(停顿。

理查德可放下窗帘又嫌太热了吧?

萨拉你觉得是吗?

理查德也许不热,只是放下窗帘叫人觉得更热了。

萨拉这倒很可能。(停顿)你今天下午干什么了?

理查德开长会,没完没了。

萨拉晚饭吃凉食,能将就吗?

理查德行,没事。

萨拉我今天似乎没时问做饭。

(她走向厨房。

理查德噢,等等……我想先问你个事。

萨拉什么事?

理查德你整个下午忙着和情人幽会之时,可曾想到过你丈夫正在办公室里伏案造表清账?想到过吗?

萨拉好个滑稽问题。

理查德不,我感到好奇。

萨拉你以前从没问过我这种问题。

理查德可是,我一直想了解这一点。

(稍停。

萨拉我,当然想到过。

理查德当真?

萨拉嗯。

(稍停。

理查德那么,对比之下,你有什么感受?

萨拉越发叫人痛快。

理查德真的?

萨拉没错。

理查德你是说,当你和他在一起的时候……你想到过我伏案清账的情景吗?

萨拉只是……只是有时想到过你。

理查德那当然。

萨拉不是整个下午老在想你。

理查德那,那是自然。

萨拉偶尔。

理查德嗯,可反正,我没被完完全全地忘在脑后。

萨拉忘不了。

理查德那到是挺感动人的。

(停顿。

萨拉我怎么能把你忘了呢?

理查德那可容易了。

萨拉可我住的房子是你的。

理查德却和别人幽会。

萨拉我爱的是你。

理查德什么?

萨拉我爱的是你。

(停顿。理查德看着萨拉,把酒杯递给她。

理查德再来一杯。

(萨拉向前走了几步。理查德拿酒杯的手抽了回去,他盯住萨拉的鞋。

理查德你穿的是什么鞋?

萨拉嗯?

理查德这双鞋我从来没见过,鞋跟这么高。

萨拉(嘟哝)穿错了,真对不起。

理查德(没听萨拉的话)对不起?什么时不起?

萨拉我……我去把鞋脱了。

理查德这种鞋晚上在家里穿可不大舒服。

(萨拉走进门厅,打开柜子,把高跟鞋扔进去,然后换上一双平跟鞋。理查德走到饮料桌前。给自己斟了一怀酒。萨拉走到舞台中央的桌子旁,点上一支烟。

理查德这么说,今天下午你曾想到过我坐在办公室里工作的情景了?

萨拉想到了。但是那情景不太令人信服。

理查德噢,那为什么?

萨拉为什么?因为我知道你不在办公室里,我知道你和情妇幽会去了。

(停顿。

理查德是吗?

(稍停。

萨拉你还不饿?

理查德午饭吃得多。

萨拉怎么个多法?

(理查德站在窗前。

理查德日落真美。

萨拉你到底去没去找你的情妇?

(理查德转身,大笑。

理查德什么情妇?

萨拉理查德,你……

理查德没什么,只是你选的这个字眼太古怪了些。

萨拉是吗?为什么?(稍停)我对你是实话实说,你对我干吗就不能有啥说啥?

理查德我哪有情妇,我和一个妓女混得挺熟,可我哪里有情妇啊,妓女和情妇可是有灭壤之别的。

萨拉妓女?

理查德(拿起一颗橄榄)对。只不过是个普普通通的窑姐儿。不值一提。上车下车空里随叫随到的东西,根本没啥深交。

萨拉你又不乘火车,你开汽车上下班。

理查德对。不过汽车也有加油添水的时候,乘机挤出点喝可可的空还是不难的。

(停顿。

萨拉听起来这么干巴巴的。

理查德这你可说错了。

(停顿。

萨拉真没料到,你一下子就认了帐。

理查德干吗不认帐。以前我没说,那是因为你从来没有这样直截了当地问起过我。必须坦率得不顾一切,美满婚姻才有保证,对吗?

萨拉一点不错。

理查德你同意这种观点?

萨拉完全同意。

理查德我是说,你对我毫无隐瞒?

萨拉一点不假。

理查德对你情人的事,你是够坦率的了。我要跟你学着点。

萨拉不胜荣幸。(停顿)不瞒你说,我早就怀疑你有情人了。

理查德真的?

萨拉嗯。

理查德好眼力。

萨拉可说实在的,我总不大相信她会是……会是你说的那种女人。

理查德这话怎么讲?

萨拉这种事就是不太可能。你眼眶子高,你能看中的准是既高雅又文静的女人。

理查德还要聪颖。

萨拉对,聪颖。

理查德是聪颖。聪颖在男人的眼里可是十分重要的条件。

萨拉你的那位她,聪颖吗?

理查德(笑了)聪颖、高雅、文静,她和这些词不沾边,你这么懂事的人怎么会问这种问题。那妓女聪颖不聪颖有什么关系,充其量不过是个妓女,是那么种东西,要么叫你满足,要么叫你不痛快。

萨拉她叫你满足吗?

理查德今天或许叫人满足。明天么……?谁也保不准。

(他一面脱外衣,一面朝卧室走去。

萨拉没想到你对女人的态度如此令人吃惊。

理查德该想到的。我又不是再去找一个你。我不是找个象你那样叫我尊敬的女人,一个能象你那样叫我崇拜、叫我爱慕的女人,对不对?我需要的只不过是……让我怎么说呢……只不过是个富有性感,能纵情尽兴,撩拨性欲的女人而已。

(他走进卧室,把上衣挂在衣橱里,换上拖鞋。

(在起居室里,萨拉放下手中的酒杯,稍稍踌躇,然后走进卧室。

萨拉说来遗憾,你的风流韵事里竟没有几分高雅。

理查德高雅全在我的婚姻里。

萨拉也没有情份。

理查德情分也全在婚姻里,我在外面从未寻找过什么高雅的情份。这些美好的东西在你身应有尽有。

萨拉那你怎么还出去找什么?

理查德你说什么?

萨拉那你……你干嘛还要……还要到别处去寻欢作乐?

理查德亲爱的,你能寻欢作乐,我怎么就不能?

(停顿。

萨拉咱俩谁先有的外遇?

理查德你。

萨拉不对吧。

理查德那你说是谁?

(萨拉看着理查德,微笑。

(转暗。月光照在阳台上。全暗。

(理查德身穿睡衣走进卧室。他顺手拿起一本书翻了翻。萨拉着睡袍从浴室上。卧室里有一张双人床。

萨拉坐在梳妆台前开始梳头。

萨拉理查德。

理查德嗯?

萨拉你和她在一起时……想没想到过我?

理查德啊,想过一点,不多。(停顿)我们谈起过你。

萨拉你和她谈起过我?

理查德有时候。这话题她觉得挺逗的。

萨拉逗?

理查德(拣起一本书)嗯。

萨拉你们是怎么嘀咕我的?

理查德小心翼翼地。一谈到你,就象摆弄古董八音盒一样。什么时候想开心了,就谈一会儿。

萨拉这种情景真叫我恶心。

理查德本来也没打算让你高兴。高兴的是我。

萨拉说得是,这我知道。

理查德(坐在床上)当然,一下午风流快活,已足够你享受的了,你也不会想再从我的消遣中夺去分外的快乐,对不对?

萨拉对,我一点也不想。

理查德那何必问这么多的问题?

萨拉还不是你先问的。问我这么多……这么多我的外遇。往日你才不这样寻根刨底呢。

理查德纯属客观的好奇心没别的。(把手放在萨拉的肩上)你是不是嫌我起了醋意?

(萨拉微笑,她抚摩着理查德的手。

萨拉亲爱的,我知道你从不会屈尊来妒忌的。

理查德上帝作证,我从来没有那种念头。

(他紧紧地握了一下萨拉的肩头。

你呢?你不会妒忌吧?

萨拉不会听你刚才说了那位护士,我觉得我玩得比你痛快得多。

理查德可能。(她打开窗子,站在窗口,向外望去)好静啊。过来看看。

(萨拉走到他身旁。

(俩人并肩站着,默默无言。

理查德要是哪天我回家早了,还不知道会瞧见什么妙景呢?

(停顿

萨拉要是哪天我跟踪你,更不知道会有何等奇观?

(停顿

理查德也许我们能凑一块到村里喝茶去。

萨拉何必去村里,这里不是蛮好吗?

理查德这里?真叫你说绝了。(停顿)你那位可怜的情人,大概从来也没有从这个窗口欣赏过夜色吧?

萨拉没有。太阳落山前他就不得不开路了。

理查德这些该死的下午会不会把他腻味透了呢?还有没完没了的下午茶点。要是我,早烦死了。老是那么一缸奶,一壶茶,陪伴着你们谈情做爱,肯定是大煞风景的。

萨拉他脾气好。再说,假如把窗帘放下来,这白天不就成了晚上。

理查德那到是。(停顿)他对你丈夫有何评价?

(停顿。

萨拉他对你十分尊重。

(停顿。

理查德这话真叫我感动。不过感动得有点莫名其妙。现在我明白了你为什么这么恋着他。

萨拉他可真会疼人。

理查德嗯……

萨拉当然,有时也使点性子。

理查德人么,哪有不使性子的。

萨拉打心眼里说,他可真叫人爱,他浑身上下都散发着爱。

理查德恶心。

萨拉一点也不。

理查德我倒希望他的身子有男子汉的气息。

萨拉地地道道的想男子汉气息。

理查德听起来没意思。

萨拉可有意思了。(停顿)他的幽默感讨人喜欢。

理查德好极了。他逗你笑,对吗?可你要小心点,别让邻届听见了。我可不想让人家嚼舌头根。

(停顿。

萨拉住在这僻静地方有好处,离大路远远的,很僻静。

理查德没错。

(两人回到卧室,上床。理查德拿起书来翻看,又把书合上,放到一边。

理查德没意思。

(他关了自己一侧的床头灯。萨拉也把自己一侧的灯关上。

(月光泻地。

理查德他结婚了吗?

萨拉结了。

理查德幸福吗?

萨拉嗯。(停顿)你不也是幸福的吗?你一点也不妒忌吗?

理查德不妒忌。

萨拉好。理查德,世上万物总是配得非常匀称。

(渐暗。

(转亮。早晨。萨拉在卧室里穿晨衣,接着开始收拾床。

萨拉亲爱的。(停顿)剪刀今天早晨能收拾好吗?

理查德(在一边的浴室里)什么?

萨拉剪刀。

理查德不行,今天早晨不成。

(理查德上,一身西装。他吻吻萨拉的面颊。

理查德星期五才能用。好吧,再见。

(理查德离开卧室,在门厅里拿起帽子和公文包。

萨拉理查德。

(理查德转回身。

萨拉今天,你不会回来得太早吧?

理查德你是说他今天又要来了?够意思。昨天刚来过,今天又要来了。

萨拉对。

理查德好吧,我今天不会早回家。我要去国家美术馆看展览。

萨拉正好。

理查德再见了。

萨拉再见。







作者:cuican2004回复日期:2005-10-2922:10:52

(灯暗。

(灯转亮。下午。萨拉走下楼梯,进了起居室。她身穿一件胸口开得很低的黑色紧身衣,匆匆在镜子里照了一下。她突然注意到自己还穿着平跟鞋,于是快步走到柜子前,换上高跟鞋。接着照了照镜子,然后走到窗前。她把百叶窗帘放下,拉开窗帘,又闭上,只让一丝光线穿窗进屋钟敲三点。萨拉看表,朝桌上的花瓶走过去。门铃响。她去开门,门外站着送奶的约翰。

约翰要点鲜奶油吧?

萨拉你今天来晚了。

约翰要鲜奶油吗?

萨拉不要。

约翰要点吧。

萨拉家里还有。是不是我还欠你的奶钱?

约翰买点吧,稠极了,欧文太太刚刚买了三罐。

萨拉是不是我欠你钱?

约翰星期六才该付奶钱呢。

萨拉(接牛奶)谢谢。

约翰再来点鲜奶油吧,欧文太太要了三罐呢。

萨拉我不要,谢谢。

(萨拉关上门,拿着牛奶走紧厨房。她端起一个茶盘走上舞台,茶盘上放着茶壶茶杯。她把茶盘放长沙发旁的茶几上,稍稍整理一下桌上的花,在沙发上坐下,翘起二郎腿,又把腿放下,再抬起来搭在沙发上,整理了一下裙子下面的长统袜。门铃响。她把裙子拉好,起身开门。

萨拉麦克斯,你来了。

(理查德进门。他身穿羊皮甲克,没系领带。他进到门里,站着不再往前走。萨拉关门,慢慢地从他身边走过,坐到沙发上,翘起二郎腿。

(停顿。

(理查德慢慢地走到沙发前,站在萨拉身后。萨拉弯下腰,放下腿,转身坐到左前方一把矮椅子上。

(停顿。

(他看看萨拉,就朝门厅的柜子走去,从那里拿回一只锥形非洲鼓。他把鼓放在沙发上,自己站在沙发前。

(停顿。

(萨拉起身从理查德身边走过,朝门厅方向走去。突然,她转回身,看看理查德。理查德朝斜躺沙发低的一头挪动,两人分别坐在沙发两头。他开始敲鼓。萨拉的食指划过鼓面,朝理查德的手移过去。她猛地在他手背上抓了一把,又把手抽回。接着,她用五个手指交替击鼓,一面敲,一面朝理查德的手移过去。

萨拉的手停下来,食指插在理查德的手指缝里摸弄着鼓面。其余的手指也同样摸弄着鼓面。理查德两腿绷紧,手使劲抓住萨拉的手。萨拉想把手挣脱,两人的手指搅在一起,在鼓面上弄出很响的声音。

(突然安静。

(萨拉站起来,走到茶几旁,点上一支烟,踱到窗前。理查德把鼓放到右边椅子上,也拿起一支烟,朝萨拉凑过去。

麦克斯打搅了。

(萨拉瞥了他一眼,又把目光移开了。

麦克斯劳驾,借个火,行吗?(萨拉没有回答)你有火吗?

萨拉你别缠着我行不行?

麦克斯怎么回事?(停顿)我不就是向你借个火吗?

(萨拉从他身边走开,打量着整个房间。他紧跟不舍。萨拉转身。萨拉对不起。

(她从他身边走过去,他仍紧跟不舍。

(萨拉停下。

萨拉走开,别老跟着我。

麦克斯给个火我就走,我不求别的。

萨拉(从牙缝里挤出一句话)你走开,我在等人。

麦克斯等谁?

萨拉我丈夫。

麦克斯你怎么一下子成了胆小鬼?打火机在哪里?

(他碰了碰她的身子。她猛吸了一口气。

麦克斯在这里?(停顿)在哪里?

他又碰了碰她的身子。她倒抽了一口气。

在这里?

(她抽身躲开。他把她逼到墙角。

萨拉(气喘吁吁)你要干什么?

麦克斯抽口烟,快憋死了。

萨拉在等我丈丈夫!

麦克斯我来从你身上取个火吧。

(两人扭成一团,谁也不出声。

(她挣脱,退到墙边。

(沉默。他逼近。

麦克斯小姐,你没事吧?我刚刚把那个……先生赶跑。他没伤着你吧?

萨拉啊,你真了不起。我好好的,没事。谢谢你。

麦克斯你运气好,我正巧从这里路过。在这美丽的公园里,竟会出现这种丑事,真想不到啊。

萨拉是想不到。

麦克斯还好,总算没出事。

萨拉多亏了你,叫我这样感谢你才好。

麦克斯坐下喘口气,平静一下。

萨拉我没受惊——不过……该好好谢谢你。你真是好心肠。咱们坐哪儿?

麦克斯外边不行,天下雨呢,到护园人的小屋里歇会儿怎么讲?

萨拉那样行吗?护园人会答应吗?

麦克斯我就是护园人。

(两人在斜躺沙发上坐下。

萨拉没想到遇上了你这么个好人。

麦克斯对你这样一个可爱的年轻女子起歹心,那家伙不可饶恕。

萨拉(目不转睛地盯着他)你真老练,真……有眼力。

麦克斯那还用说。

萨拉真文雅,真……或许成全了一件大好事。

麦克斯你说什么?

萨拉出了这事,反倒叫咱俩见了面个,成了交。咱俩,我和你。

(她的手指顺着他的大腿摸去。他盯住萨拉的手指,随后就把萨拉的手指拨开了。

麦克斯我不大懂你的意思。

萨拉不懂?

(她的手指顺着他的大腿摸去。他盯住萨拉的手指,随后就把萨拉的手指拨开了。

麦克斯你听我说,真对不起,我已经结婚了。

(萨拉抓起他的手,放到自己的膝盖上。

萨拉你那么惹人爱。别畏畏怯怯的。

麦克斯(赶忙抽回手)别这样,我真的结了婚了。我妻子还等着我呢。

萨拉怎么,连跟陌生女人说话都不行?

麦克斯这不行。

萨拉败兴,没劲。

萨拉你们男人全一个熊样。给支烟抽抽。

麦克斯没门儿。

萨拉什么?

麦克斯道拉瑞斯,你给我过来。

萨拉我不干。俗话说,一朝被蛇咬,十年怕井绳。(她站起身)我不干,再见。

麦克斯亲爱的,你走不了。小屋上了锁,这里就咱俩,你可算是中了圈套了。

萨拉中了圈套?我是有夫之妇,你不能这样对待我。

麦克斯(朝萨拉逼过去)玛丽.咱们喝茶吧。

(萨拉急忙走到桌子后画.背靠着墙站着。他走到桌子另一边,一手提着裤子,弯下腰,从桌底下朝她爬过去。

(他消失在天鹅绒桌布底下。沉默,她盯着桌子底下。从观众席上看不见她的腿。他的手摸上了萨拉的大腿

。萨拉四下张望,面呈痛苦状,她咬紧牙关,喘着粗气,慢慢沉到桌子底下,直到完全消失。长时间的沉默。

(灯暗。

(转亮。

(麦克斯坐在左下方椅子上。

(萨拉正在沏茶。

萨拉的声音麦克斯。

麦克斯什么事?

萨拉(亲昵地)亲爱的。(稍停)怎么了?在想什么?

麦克斯没想什么。

萨拉想了。我知道。

(停顿。

麦克斯你丈夫呢?

(停顿。

萨拉我丈夫?你知道他在哪里。

麦克斯在哪里?

萨拉在上班。

麦克斯可怜虫,天天上班不在家。(停顿)你说他长得什么样?

萨拉(格格一笑)啊,麦克斯。

麦克斯你说我和你丈夫会不会合得来?我很想知道……我们两个男人能不能交朋友。

萨拉不能。

麦克斯为什么?

萨拉你们二位毫无共同之处。

麦克斯当真?他度量可是够大的。咱俩下午幽会。他知道得清清楚楚,对不对?

萨拉当然。

麦克斯他知底已经好几年了。(稍停)可他怎么就能咽下这口气去?

萨拉你干吗突然说起我丈夫来了?讲这些废话有什么用?这可不是你常提的话头。

麦克斯他怎么就能咽下这口气去?

萨拉你给我住嘴。

麦克斯我只是问了个问题。

(停顿。

萨拉他不在乎。

麦克斯不在乎?(稍停)可是,我有点在乎了。

(停顿。

萨拉你说什么?

麦克斯我开始在乎了。(稍停)该收场了。不能再这么下去了。

萨拉你当真?

(沉默。

麦克斯不能再这么下去了。

萨拉你在开玩笑吧。

麦克斯不是开玩笑。

萨拉为什么?为我丈夫?该不是因为我丈夫吧?犯不着走得那么远。

麦克斯不,与你丈夫没关系。是因为我妻子。

(停顿。

萨拉你妻子?

麦克斯我不能再骗她了。

萨拉麦克斯……

麦克斯我这些年一直在欺骗她。我不能再这么干下去了,这简直要把我折磨死了。

萨拉可亲爱的,你……

麦克斯别碰我。

(停顿。

萨拉你说什么?

麦克斯你又没聋。

(停顿。



萨拉你妻子……是晓知内情的,你不是全告诉她……咱俩的事了。她都清楚。从一开始她就知道得一清二楚。

麦克斯不,她不清楚。她以为我玩了个窑姐儿。一个工余时间接客的窑姐儿,别的什么也不知道。她以为我是这样的。

萨拉是这样。但是你要理智……亲爱的……你妻子不会在乎的吧?

麦克斯可她若知道了真情,就会在乎的。

萨拉什么真情?你说了些什么呀?

麦克斯她若知道了真情,是会在乎的。真情,真情就是我有一个完全供我享用的情妇,一个高贵、文雅、聪颖、富有想想象力女人,一个每星期和我幽会两三次的女人……

萨拉是的,你有——

麦克斯我和情妇的暧昧关系已保持了不少年头了。

萨拉她不在乎,她不会在乎——她很幸福,十分幸福。(停顿)千万别再说这种混话了。

(萨拉端起茶盘,朝厨房走去。

萨拉你是变着法地想把个好端端的下午毁了不成。

(端茶盘下。复上。看着麦克斯,走近麦克斯。

萨拉亲爱的,咱俩之间的快活事,你和你老婆能办成吗?就说我丈夫吧,人家就完全欣赏我的……

麦克斯他怎么能受得了,你的那个丈夫,他怎么会受得了。晚上他回到家,总会闻到我留下的气息吧,他说什么?他准是发疯了。哎——现在儿点了——四点半——是啊,他现在正坐在办公室里,完全知道咱俩在这儿干的事,他该有什么感受?他怎么会坐得住?

萨拉麦克斯——

麦克斯他怎么会?

萨拉我丈夫替我高兴。他欣赏我这样的气质,他理解我。

麦克斯也许,我该见见他,跟他谈谈。

萨拉你喝醉了?

麦克斯是该和他谈谈。他毕竟是个男人,和我一样的男人。我们俩都是男子汉,你只不过是个混帐女人。

(萨拉猛敲桌子。

萨拉住口!你怎么了?犯了什么邪了?(平心静气地)请别再说了,别说了。你在干什么?做游戏?

麦克斯游戏?我从不做游戏。

萨拉真的?不,你做,你做的。我平时喜欢你做的游戏。

麦克斯我已经做完了最后一次游戏。

萨拉话怎么讲?

(稍停。

麦克斯孩子们。

萨拉什么?

麦克斯孩子们。我要为孩子们想想。

萨拉什么孩子?

麦克斯我的孩子,我妻子的孩子。他们现在马上都会从奇宿学校回来的。我要为他们着想才是。

(萨拉紧挨他坐下。

萨拉我想和你说几句悄悄话。咱俩说会话吧。行吗?你说话呀。刚才是吃茶点,这会儿该说会儿悄悄话

了,你说啊,是不是?(停顿)你愿意我跟你说悄悄话。你愿意我爱你,跟你说悄悄话。别去瞎操心什么……妻子、丈夫,那些不值当的事。那叫犯傻.纯粹是犯傻。现在是你和我。现在,在这里,和我一起,这才是真格的。你跟我说悄悄话,陪我喝茶,你干了,对不对?这才是咱俩,这才是你和我。爱我吧。

(他站起来。

麦克斯你太瘦了。(他走开)这才是真正的原因。明白吗?要不是你太瘦,我一切都能忍受得了。你太瘦了。

萨拉我?太瘦?别说荒唐话。

麦克斯真话。

萨拉我哪里瘦?

麦克斯我动一动,你的骨头就硌到我的肉里去。你浑身上下是骨头,烦死人。

萨拉你胡说什么?

麦克斯正经对你说你太瘦。

萨拉我哪点瘦。你好好看看我。够丰满的吧。你过去总说我丰满。

麦克斯过去是过去。现在你不再丰满了。

萨拉看着我。

(麦克斯看着萨拉。

麦克斯你不够丰满。差多了。你知道我喜欢什么样的女人。我喜欢肥肥胖胖的女人,甩着大奶子,象肥牛一样的女人,象又肥又大又有奶子的阉牛。萨拉该说母牛。麦克斯不是牛,我说的就是阉牛.又肥又大又有奶子的母阉牛。从前,也就是几年前吧,你还有点象头母阉牛。

萨拉谢谢。

麦克斯可现在,说句实在话.你和我意中的女人比起来……(麦克斯看着萨拉)……简直是皮包骨头。

(两人对视。

(麦克斯穿外衣。

(停顿。

萨拉你这个玩笑开得真可爱。

麦克斯不是玩笑。

(他走了,萨拉望着他的背影。她转身,朝非洲鼓慢慢地走过去她拿起鼓,把它放在柜子里。然后转身望了一会儿沙发。慢慢走进卧室,坐到床头上。灯暗。







作者:cuican2004回复日期:2005-10-2922:17:46

(灯转亮。傍晚。钟敲六点。理查德从前门上,仍穿着那身深色西装。他把皮包放在柜子里,帽子挂在衣钩上,环视四周,倒了一杯酒。萨拉从浴室走进卧室,穿一身深色庄重的衣服。两人在两间屋里分别静静地站了一会儿。萨拉走上阳台,朝外望去。理查德进卧室。

理查德萨拉。

(停顿。

萨拉你回来了。

理查德在观赏落日?(他拿起酒瓶)喝点?

萨拉现在不喝,谢谢。

理查德哎,会开得腻味透了。整整开了一天,把人活活拖死。不过结果还不错,有收获。今天回来晚了,真抱歉。国外来的几个人非拉我去喝一杯不可。人还不坏。(他坐下)你好吗?

萨拉挺好。

理查德那就好。

(沉默。

你怎么有点闷闷不乐?出了什么事?

萨拉没啥。

理查德今天玩得痛快吗?

萨拉不错。

理查德不怎么样?

(停顿。

萨拉凑合。

理查德是吗?(停顿)还是家里好,你真不知道有多舒服。(停顿)你的情人来过了?

(萨拉没有回答。

萨拉?

萨拉叫我?对不起,我在想别的事。

理查德你的情人今天来了没有?

萨拉来了。他来过了。

理查德情绪挺高?

萨拉我头疼。

理查德他情绪不好?

(停顿。

萨拉人人都有情绪低落的时候。

理查德他也这样?当情人么,关键的一条就是不能情绪低落。我的意思是,假如要我担当情人的角色,而我又心甘情愿去担当,那么,我宁可放弃这个角色,也不愿人家发现我无力圆满地、持之以恒地完成赋予我的任务。

萨拉你用词的确用大了。

理查德你想让我用随便点的词对吗?

萨拉不是。

(停顿。

理查德你今天过得不痛快,真遗憾。

萨拉没啥。

理查德也许一切都会好起来的。

萨拉也许。(停顿)但愿如此。

(她离开卧室,走进起居室,点上一支烟。坐下。他也跟了出来。

理查德不管怎么说,我觉得你很美。

萨拉谢谢。

理查德是实话。我真觉得你美极了。和你在一起,我感到骄傲。特别是咱们一起去赴宴,去看戏的时候。

萨拉你的话真甜。

理查德还有参加乡下舞会的时候。

萨拉是啊,舞会。

理查德有你这样一个妻子,挎着我的胳膊从大街上走过,我这脸上多光彩。看着你的举止言笑,行走,弯腰,坐着不动,听着你自如地应用时髦的词汇,欣赏着你巧妙娴熟地调遣最新最地道的语句,感受着别人因此而对我产生的妒忌,体会着他们对你好心好意的殷勤和心怀叵测的阿谀,回味着你拒人千里之外的庄重典雅,知道你是我的爱妻,真叫我心里充满了美滋滋的满足。(停顿)晚饭吃什么?

萨拉没想过。

理查德为什么不想?

萨拉我觉得做饭真累死人。我不愿想。

理查德不幸的是,我饿了。(稍停)你根本就没打算让我下班后吃上一顿饭。你明明知道我忙忙碌碌地算了一天的账。(萨拉笑)人家会说你这是没尽到做妻子的义务。

萨拉你说什么呀?

理查德我早就怀疑这种事会发生,早晚的事。

(停顿。

萨拉你那位窑姐儿怎么样了?

理查德好极了。

萨拉她胖了还是瘦了?

理查德什么?

萨拉她胖了还是瘦了?

理查德一天比一天瘦。

萨拉你不高兴了吧?

理查德才不呢。我喜欢瘦女人。

萨拉怕不对吧?

理查德怎么了?你怎么会有这种念头?

(停顿)自然你没做晚饭这件事和你现在鬼混的生活是挺相称的。

萨拉是吗?

理查德一点不假。(稍停)也许我太不体谅人,你说呢?

萨拉(看他)我不知道。

理查德是不体谅人。刚才过桥时交通拥挤,车走不动,我趁机做出了决定。

萨拉噢?什么决定?

理查德该停止了。

萨拉什么该停止了?

理查德你的放荡行为。(停顿)你放纵堕落的生活,你非法泄欲的方式。

萨拉真的?

理查德对。一旦决定,绝不更改。

(萨拉站起来。

萨拉你想吃点凉火腿吗?

理查德你明白我的意思了吗?

萨拉不明白。冰箱里还有点吃的东西。

理查德太凉了,我敢说。问题是事情发生在我的家里。从今天起,我禁止你在这所房子里与情人幽会。全

天禁止。明白了吗?

萨拉我给你做了份沙拉。

理查德喝点?

萨拉行。给我一杯。

理查德喝点什么?

萨拉你还不知道?咱们结婚都十年了。

理查德说的是。(倒酒)说来也怪,我费了这么多年才明白自己处境多么不光彩。

萨拉我又不是一结婚就找情夫。十年前没找,起码蜜月里没找过吧。

理查德你几时开始找情夫无关紧要。要紧的是,我这个当丈夫的,却顺着老婆的意愿.敞开大门,让老婆

在家里会情夫。我心肠太软了,太软了,你说是不是?

萨拉说得对,是软。

理查德要不,你写封信,替我问候你的情人,再告诉他以后别来了。(查看日历)就从本月十二号开始吧。

(长时间沉默。

萨拉你怎么能这样说话?(停顿)怎么今天……这么突然?(停顿)嗯?

(萨拉走近理查德。萨拉你在办公室里辛苦了一整天。那几个讨厌的外国佬也把你缠得够呛。可你刚才说的那些话,纯粹是蠢话,蠢极了。我在家里,还不是为了你?你一直表示赞赏……这种下午的幽会是多么重要……你原本是理解的。

(萨拉把脸贴在理查德的脸上。

萨拉理解别人是多么难能可贵。理查德妻子每个星期都和情夫幽会两三次。长此以往,叫人心里好受吗?

萨拉理查德!理查德我受不了。受不了。我不想再忍了。

萨拉(对理查德)理查德,亲爱的……求求你。

理查德求什么?

(萨拉无言。



理查德我想指给你一条出路。

萨拉出路?

理查德带上你的情人到野地里去。找条沟,再不就找个碴子堆,垃圾堆也成。嗯。这法子怎么样。

(萨拉一动不动地站着。

理查德还有,去买条独木舟.找个死水塘。天上地下,哪里都行,就是不许在我家里。

萨拉恐怕,你说的这些,一样也办不到。

理查德怎么办不到?

萨拉我说办不到,就是办不到。

理查德你那么爱你的情人,这房子从今以后又不准他进.除了我刚才说的,也没啥别的办法了。我爱你,我才尽力帮忙。这你还看不出来?不过我若再在家里看见他,一定把他满口的臭牙敲得一个不剩。

萨拉你疯了。

(理查德盯着她。

理查德一定把他的脑袋踢到肚里去。

(停顿。

萨拉那你自已玩的妓女怎么处置?

理查德给了她钱,把她打发走了。

萨拉你这是干吗?

理查德她太瘦了。

(稍停。

萨拉可你过去喜欢……你说过你喜欢……理查德……可你是爱我的啊。

理查德当然。

萨拉对……你爱我……我不在乎他……你理解他……是吗?……我是说.亲爱的……你比我明白……一切都挺好……一切都不错……一个个的晚上……一个个的下午你明白吗?你听我说,我确实已经为你准备了晚饭。晚饭做好了。刚才我是逗着你的。我做了红酒洋葱烧牛肉。明天我还要做红焖鸡。你喜欢吗?

(两人对视。

理查德(轻声地)娼妇。

萨拉不许你这样叫我。不行。你知道你不能这样称呼我。你干了些什么?

(他又盯了萨拉一会儿。然后走进门厅。

(他打开柜子,拿出非洲鼓。

(她看着他。

(他回来。

理查德这是什么?我早就看见过这玩意了。这是什么东西?(停顿)这是什么东西?

萨拉不准你动。

理查德可这东西在我的房子里,不是我的,就是你的。再不,就是第三者的。

萨拉没啥,一点小玩意。我在旧货摊上买的。不值钱,你当是什么东西,放回去吧。

理查德小玩意?这鼓?放在我家的柜子里?

萨拉给我放回去。

理查德难道这玩意和你偷情作乐的那些下午有什么关系?

萨拉没关系,看你扯到那里去了。

理查德这鼓是用过的,肯定有人用过。我能猜得出来。

萨拉你什么也猜不出来。把鼓还给我。

理查德你的情人是怎样玩鼓的?你们俩是怎样玩鼓的?我在办公室里时你们俩在我家敲着玩?

(萨拉想把鼓抢回来,理查德抓着鼓不放。两人僵持,谁也不松手。

理查德这玩意有什么用?看来不仅仅时臆见装饰品。你们用它干什么?

萨拉(压抑着痛苦)你没有权利问我。你根本就没有这种权利。这鼓干什么用,时我和情人之间的私事。

请你不要干涉我们之间的私事。

理查德我想管。

(萨拉闭上双眼。

萨拉不……

理查德你们俩凑在一起玩鼓?嗯?你们俩一起玩,。对不对?

(萨拉猛地转身走开,接着又转回身,嘴里嘶嘶地喷出怒气。

萨拉你这蠢货……!(冷冷地盯着理查德)你以为只有他一个人来,是不是?你以为我只招待他一个人,

嗯?别犯傻了。找我的人多了,我天天都有客人,时时都少不了朋友,别的下午我也有约会。你和他都蒙在鼓里,什么都不知道。草莓上市,我就拿草莓招待客人,浇上奶油。客人全是陌生人,全是从未见过的陌生人。可人家和我一点都不生分。他们在这里的时候,我们是亲如一家。他们来欣赏我的蜀葵,接着就留下来喝茶,天天如此,天天。

理查德真的?

(他走近萨拉,轻轻敲了敲鼓。

(他面对萨拉,敲鼓,抓起萨拉的手去抚摩鼓面。

萨拉你在干什么?

理查德你是不是这样玩鼓的?

(萨拉跳开,走到桌后。

(理查德跟上,敲鼓。

理查德就这么玩?(停顿)好玩。

(他猛地在鼓面上碰击了一下,然后把鼓放到椅子上。

理查德给个火行吗?(停顿)借个火。

(萨拉朝桌子退去,转到桌子的另一边。

理查德过来,别扫兴。给个火,你丈夫就不会在乎的。你面色苍白?怎么回事,这么漂亮的妞儿怎么会面色苍白?

萨拉别说了!别说了!

理查德你中了圈套啦。这里没别人,门也让我给锁上了。

萨拉你不能这么干,不能这么干,不能!

理查德他不会在乎的。

(他慢慢地向桌子逼近。

理查德没人知道。(停顿)

(停顿。

没人能听见。没人知道咱们在这里。

(停顿)来,给个火。(停顿)亲爱的,你出不去了。你中了圈套了。

(两人隔着桌子对视。

(萨拉突然格格地笑了。

(沉默。

萨拉我中了圈套了。(停顿)我丈夫会说什么?(停顿)他盼着我回去,他等着我回家。可是,我出不去。我中了圈套了。你绝不能这样对待一个结过婚的女人。你不能。你想想,好好想想你干的什么事。

(她看着他,弯下腰,从桌子底下朝他爬过去。她从桌子底下爬出来,跪在他面前,抬眼望着他。她的手顺着他的腿摸上去。他低头望着萨拉。

萨拉你够冲动的,是冲动。啊,你真冲动,但我丈夫是会理解的,他的确能理解人。过来,靠我近点,听我说。你好好想想,我是结过婚的人,我丈夫崇拜我。过来,咱俩说句悄悄话,悄悄话,是该说悄悄话的时候了,你说是不是?

(萨拉抓起他的手。他也跪下,跪在萨拉身旁。两人跪着靠在一起。她抚摩着他的面颊。

萨拉今天的茶点太晚了。不过,我喜欢这次茶点。你真好。以前我从没在太阳落山之前看过你。今天我丈夫晚上要去开会,你变了样,怎么穿这么身怪衣服,还有这条领带?平时你是不穿这种衣服的。脱了外衣,嗯?你想让我换换衣服吗?你想让我换身别的衣服吗?亲爱的,我听你的,行吗?你愿意我换身衣服码?你喜欢我换身衣服吗?

(沉默。她半倚在他身上。

理查德喜欢。(停顿)换换。(停顿)换吧。(停顿)换换衣服吧。停顿)你这窑姐儿,真逗人喜欢。

(两人无言,仍跪在地板上。她倚在他的身上。

幕落









-------------------------------------------------------------------------------------------



声明:本电子书仅供读者预览,请在下载24小时内删除,不得用作商业用途;如果喜欢请购买正版图书!

-------------------------------------------------------------------------------------------





百年大计学习为本



以书会友诚交天下朋友



整理人:百年大业



邮箱:chuntop@126.com



时间:2010

地点:广州

献花(0)
+1
(本文系mgxbyhzhch首藏)