配色: 字号:
美丽英文故事篇(8)
2013-03-16 | 阅:  转:  |  分享 
  
美丽英文—故事篇(8)



咸咖啡

佚名

他在一次晚会上遇见了她。她很迷人,有很多男孩子追求,而他往往被人忽略。晚会结束后,他请她出去喝咖啡,这让她很吃惊。出于礼貌,她去了。

他们坐在一家幽雅的咖啡店里。他紧张得说不出话来,而她也感到很拘束。突然,他叫来服务生,说道:“给我在咖啡里加点盐,好吗?”

她和服务生都看着他,他脸红了。盐端上来了,他往咖啡里放了一些,喝了起来。她好奇地问:“为什么要在咖啡里放盐呢?”他解释说:“小时候,我住在海边,喜欢在那里玩耍……海水是咸的,就像这杯咸咖啡。每次喝咖啡时,我就想起了童年和家乡。我怀念这种味道,想念那里的父母。”

她被深深地感动了。一个有思乡情结的男人一定很爱家,很关心家人。他一定是值得信赖的。

于是,她也谈起了她遥远的家乡,她的童年和家人。他们的爱情故事就这样拉开了帷幕。

之后,他们常常约会。她发现他宽容,善良、热情而细心,这些正符合她的标准。她想,若不是那杯咸咖啡,她或许就错过了他。

最后,他们结婚了,幸福地生活在一起。每每给他冲咖啡时,她总会放些盐,因为他喜欢喝咸咖啡。

40年后,他去世了,留了一封信给她,信中的内容是这样的:

亲爱的,请原谅我——有一个谎言,我隐瞒了你整整一生。还记得我们的第一次约会吗?我很紧张,原想要糖,却说成了盐。

再改过来很难,我只好将错就错。我从未想过要喝咸咖啡。许多次,我都想告诉你真相,但又担心说出来一切会化为泡影。

亲爱的,我并不喜欢喝咸咖啡,但你很在乎这个,我已经学着接受它了。与你在一起就是我最大的幸福。倘若我能重生,我希望还能和你在一起,即使这意味着余生都要喝咸咖啡,我也心甘情愿。

SaltyCoffee

Anonymous

Hemetherataparty.Shewasoutstanding1;manyguyswereafterher,butnobodypaidanyattentiontohim.Aftertheparty,heinvitedherforcoffee.Shewassurprised.Soasnottoappearrude,shewentalong.



Astheysatinanicecoffeeshop,hewastoonervoustosayanythingandshefeltuncomfortable.Suddenly,heaskedthewaiter,“Couldyoupleasegivemesomesalt?I’dliketoputitinmycoffee.”

Theystaredathim.Heturnedred,butwhenthesaltcame,heputitinhiscoffeeanddrank.Curious2,sheasked,“Whysaltwithcoffee?”Heexplained,“WhenIwasalittleboy,Ilivednearthesea.Ilikedplayingonthesea...Icouldfeelitstastesalty,likesaltycoffee.NoweverytimeIdrinkit,Ithinkofmychildhoodandmyhometown.Imissitandmyparents,whoarestillthere.”

Shewasdeeplytouched.Amanwhocanadmitthathe’shomesick3mustlovehishomeandcareabouthisfamily.Hemustberesponsible.

Shetalkedtoo,aboutherfarawayhometown,herchildhood,herfamily.Thatwasthestarttotheirlovestory.

Theycontinuedtodate.Shefoundthathemetallherrequirements.Hewastolerant4,kind,warmandcareful.Andtothinkshewouldhavemissedthecatchifnotforthesaltycoffee!

Sotheymarriedandlivedhappilytogether.Andeverytimeshemadecoffeeforhim,sheputinsomesalt,thewayhelikedit.

After40years,hepassedawayandleftheraletterwhichsaid,

Mydearest,pleaseforgivemylifelonglie.Rememberthefirsttimewedated?IwassonervousIaskedforsaltinsteadof5sugar.

Itwashardformetoaskforachange,soIjustwentahead.Ineverthoughtthatwewouldhititoff.Manytimes,Itriedtotellyouthetruth,butIwasafraidthatitwouldruineverything.

Sweetheart,Idon’texactlylikesaltycoffee.Butasitmatteredsomuchtoyou,I’velearnttoenjoyit.Havingyouwithmewasmygreatesthappiness.IfIcouldliveasecondtime,Ihopewecanbetogetheragain,evenifitmeansthatIhavetodrinksaltycoffeefortherestofmylife.

蝶吻

佚名

“你今天真漂亮。”每天早晨,新婚的丈夫都会对我说这句话。

只要照一下镜子就知道这句话与事实有多大差距。

镜中笑吟吟的我瘦瘦的,头发杂乱,没有化妆;而且我还感到自己早晨的口气很不好。

“骗人。”我大声地喊道,笑了。

我通常都是这样的反应。母亲的第一个丈夫不是个好人,他常常伤害、虐待母亲。最终,家庭暴力使母亲和她的两个孩子不得不离开,去寻找一个安全的地方。一天,这个男人拿着玫瑰花来到母亲家门前。进门后,却用玫瑰花殴打她,并占了她的便宜。9个月后,母亲生下一个重9英镑13盎司的女婴,那就是我。

从小到大,听到的那些刻薄言语在我心中扎了根,因此我很难把自己看成是一个有用的人。结婚两年后,我感到很意外,丈夫拥抱着我,说我很漂亮。

我说:“谢谢你。”

镜中的我同样是那个瘦瘦的、有着黑褐色头发的女孩,但不管怎样,最终那句温暖的话语在我心中开了花。

多年过去了,丈夫的头发已变得灰白,我也不再那么瘦弱。上星期的一个早晨,醒来时我发现丈夫的脸离我很近,不过几英寸。

我问道:“你在干什么?”

我把嘴捂住,不想对着他呼吸,因为早晨口气很重。他低下头吻了我的脸。

“做我每天都做的事。”他回答说。

每天早晨我还在睡觉的时候,丈夫就要离开家,所以我们早晨没有时间交谈。我从不知道他每天早晨都告诉我他爱我,即使当时我在睡觉也会如此。他走后,我打了个滚儿,抱着枕头,想象着自己张着嘴轻轻打鼾的样子,忍不住笑了。

这样一个男人!他了解我的过去,并一直陪在我身边,看着我从一个自卑的女孩成长为一个自信的女人、一位母亲,同时也是一位成功的演说家和作家。

我不知道他是否清楚在我一系列的蜕变中,他所起的作用。从小到大,那些刻薄的话曾深深刺痛我的灵魂,而他的话对我的触动更大。

我打算今年的结婚纪念日早点起床,告诉理查德我有多爱他。他可能会在照镜子时,发现自己又重了一磅或两磅,或是希望某天他的头发又可以变黑变卷;而我所看到的他,永远是那个能看出连我自己都无法看到自身优点的人,是那个甚至在结婚23年后每天依然给我蝶吻的人。

■心灵小语心灵小语

相爱的两个人要懂得珍惜,不仅是珍惜两人之间的爱情,更要珍惜彼此拥有的生活。爱一个人,就是要接受她的全部。即便她并不美丽,并不优秀,但是她成为了你生命中的另一半,你就要悉心地发现她的美,发现她的独特之处。只有彼此发现优点,相互珍惜,生活才会幸福,爱情才会更美好。

ButterflyKisses

Anonymous

Mynewlywedhusbandsaidthesamethingeverymorning,“You’rebeautifultoday.”

Oneglanceinthemirrorrevealed1thatitwasfarfromthetruth.

Askinnygirlwithmashedhairononesideofherheadandnomakeupsmiledbackatme.Icouldfeelmysticky2morningbreath.

“Liar,”Ishotbackwithagrin.

Itwasmyusualresponse.Mymother’sfirsthusbandwasnotakindmanandhisverbal3andphysicalabuseforcedherandhertwochildrentofindasafeplace.Heshoweduponherdoorsteponedaywithroses.Shelethiminandhebeatherwiththoserosesandtookadvantageofher.Ninemonthslatershegavebirthtoa9lb.13oz.babygirl—me.

Theharsh4wordsweheardgrowinguptookroot.Ihadtroubleseeingmyselfassomeoneofvalue.IhadbeenmarriedtwoyearswhenIsurprisedmyself.MyhusbandwrappedhisarmsaroundmeandtoldmeIwasbeautiful.

“Thankyou,”Isaid.

Thesamethingirlwiththemousy5brownhairstillstaredbackatmeinthemirror,butsomehowthewordshadfinallyblossomedinmyheart.

Alotofyearshavepassed.Myhusbandhasgreyinhishair.I’mnolongerskinny.LastweekIwokeupandmyhusband’sfacewasinchesfrommine.

“Whatareyoudoing?”Iasked.

Icoveredmymouth,tryingtohidemymorningbreath.Hereacheddownandkissedmyface.

“WhatIdoeverymorning,”hesaid.

HeleavesintheearlyhoursofthemorningwhileIsleep.Imissourmorningconversations,butIhadnotrealizedthathecontinuedtotellmethathelovedmeevenwhileIslept.Whenheleft,Irolledoverandhuggedmypillow.Ienvisioned6thepictureofmelightlysnoringwithmymouthopenandgiggled.

Whataman!Myhusbandunderstandsmypast.He’sbeenbesidemeasI’vegrownfromanunsureyounggirltoaconfidentwoman,mother,speakerandauthor.

ButI’mnotsurethatheunderstandsthepartheplayedinthattransition.ThewordsIheardgrowinguppiercedmysoul,yethiswordspierced7evendeeper.

ThisAnniversaryDayIplantowakeearly.IwantstotellRichardhowmuchIlovehim.Hemaylookinthemirrorandseeanextrapoundortwo,orwishforthedaywhenhishairwasdarkandcurly,butallI’llseeisthemanwhosawsomethinginmewhenIcouldn’tseeitmyself,andwholeavesbutterflykisses,evenaftertwentythreeyearsofmarriage.

爱如丝线

佚名

有时我怀疑,父母之间是否存在着真爱。他们每天都疲于奔命,为我和弟弟赚学费。我从没见他们像我在书中或电视中看到的那样浪漫。在他们看来,将“我爱你”这句话说出口都太奢侈,更别说在情人节互赠鲜花了。父亲脾气很糟,特别是经过了一天工作的劳累之后,糟糕的脾气更容易发作。

有一天,妈妈正在缝被子,我安静地坐在旁边看着她。

“妈妈,我有个问题想问你。”过了一会儿我说。

“什么问题啊?”她答道,而手里的活儿却没停下。

“你和爸爸之间有爱情吗?”我压低声音问道。

母亲停下手里的活儿,抬起头诧异地看着我,并未马上回答,然后又低下头,继续缝被子。

我担心这个问题会伤她的心。我很尴尬,不知所措。但接下来却听见母亲这样说:

“苏珊,”她若有所思地说,“你看这线。有时我们看得见它,但更多时侯它却藏在被子中,我们看不见。这些线确实使被子结实耐用。如果将生活比做被子,那么爱就是丝线。你不可能时刻都看得到它,但是它却真实地存在着。爱是内在的东西。”

我仔细听着,但是直到第二年春天才真正明白她所说的话。当时,父亲病重,母亲在医院里照顾他,一个月后,父亲出院回到家时,两个人看起来都面色苍白,就像他们得过同样的重病似的。

他们回家后,每到黎明和黄昏,母亲总会搀扶着父亲在乡间小路上散步。父亲从没有那样温和过。他们看起来是那样和谐。路旁有许多漂亮的鲜花、绿草和树木,阳光透过叶子的缝隙温柔地照射在上面,所有这一切勾勒出世间最美的画面。

医生说,两个月后父亲就能病愈。可两个月后他还是不能独立行走,我们都很担心。

“你感觉如何,爸爸?”有一天我问他。

“苏珊,不要担心我。”父亲慢慢地说,“不瞒你说,我就是喜欢和你妈妈一起散步的感觉。我喜欢这样的生活。”从他的眼神中,我读出了他对母亲那深深的爱恋。

曾经以为爱情是与鲜花、礼物和香甜的热吻这些美好的事物分不开的。经历了这些后,使我明白了:爱情就如同我们生活中被子里的丝线一样,是内在的、坚固的和温暖生活的东西。

LoveIsJustaThread

Anonymous

SometimesIreallydoubtwhetherthereislovebetweenmyparents.Everydaytheyareverybusytryingtoearnmoneyinordertopaythehightuitionformybrotherandme.Theydon’tactintheromanticwaysthatIreadinbooksorIseeonTV.Intheiropinion,“Iloveyou”istooluxurious1forthemtosay.SendingflowerstoeachotheronValentine’sDayisevenmoreoutofthequestion.Finallymyfatherhasabadtemper.Whenhe’sverytiredfromthehardwork,itiseasyforhimtolosehistemper.

Oneday,mymotherwassewingaquilt.Isilentlysatdownbesideherandlookedather.

“Mom,Ihaveaquestiontoaskyou,”Isaidafterawhile.

“What?”shereplied,stilldoingherwork.

“IstherelovebetweenyouandDad?”Iaskedherinaverylowvoice.

Mymotherstoppedherworkandraisedherheadwithsurpriseinhereyes.Shedidn’tanswerimmediately.Thenshebowedherheadandcontinuedtosewthequilt.

IwasveryworriedbecauseIthoughtIhadhurther.Iwasinagreatembarrassment2andIdidn’tknowwhatIshoulddo.ButatlastIheardmymothersaythefollowingwords:

“Susan,”shesaidthoughtfully,“lookatthisthread.Sometimesitappears,butmostofitdisappearsinthequilt.Thethreadreallymakesthequiltstronganddurable3.Iflifeisaquilt,thenloveshouldbeathread.Itcanhardlybeseenanywhereoranytime,butit’sreallythere.Loveisinside.”

IlistenedcarefullybutIcouldn’tunderstandheruntilthenextspring.Atthattime,myfathersuddenlygotsickseriously.Mymotherhadtostaywithhiminthehospitalforamonth.Whentheyreturnedfromthehospital,theybothlookedverypale.Itseemedbothofthemhadhadaseriousillness.

Aftertheywereback,everydayinthemorninganddusk,mymotherhelpedmyfatherwalkslowlyonthecountryroad.Myfatherhadneverbeensogentle.Itseemedtheywerethemostharmonious4couple.Alongthecountryroad,thereweremanybeautifulflowers,greengrassandtrees.Thesungentlyglistened5throughtheleaves.Allofthesemadeupthemostbeautifulpictureintheworld.

Thedoctorhadsaidmyfatherwouldrecoverintwomonths.Butaftertwomonthshestillcouldn’twalkbyhimself.Allofuswereworriedabouthim.

“Dad,howareyoufeelingnow?”Iaskedhimoneday.

“Susan,don’tworryaboutme.”hesaidgently,“Totellyouthetruth,Ijustlikewalkingwithyourmom.Ilikethiskindoflife.”Readinghiseyes,Iknowhelovesmymotherdeeply.

OnceIthoughtlovemeantflowers,giftsandsweetkisses.Butfromthisexperience,Iunderstandthatloveisjustathreadinthequiltofourlife.Loveisinside,makinglifestrongandwarm.

让爱重温的小港

卡伦斯卡尔莉娜蒙

加利福尼亚的12月里,我们从得克萨斯州乘飞机来到这里,与家人们一起过圣诞节。从我们到达的那天起,直到圣诞节前夜,我们的时间被名目繁多的岁末活动挤得满满的。

一天晚上,我们挤上车,去一位朋友家参加圣诞聚会。因为妈妈、姐姐和我在附近的商场疯狂购物一天,不停地填支票、签交费单,很晚才回家,所以我们出发的时候,已经比计划的时间晚了。

妈妈看着前排开车的爸爸说:“哎呀!忙碌了一天啊!我感觉有一个星期都没见你了!”

爸爸嘴里咕哝了几句,一边看着后视镜一边换车道,车速几乎接近光速了。

妈妈伸出手用手指缠绕着爸爸的一绺头发说:“我知道了!我们相互注视一下吧。就一会儿,看对方的眼睛。”

这次爸爸说话了,他咕哝道:“亲爱的,我在开车呢。”

“就10秒钟!5秒钟!我一整天都没看见你了,我要好好看看你的眼睛。准备好了吗?”

爸爸摇着头说:“我现在不能看你,否则我们会撞车的!”

“那等下一个红灯的时候吧。”

车子飞快地行驶着,没过多久我们就赶上了红灯。果然,父亲转过身,隔着前座与母亲手握着手,相互注视着对方的双眼。“嗨,”妈妈说。“嗨,”爸爸热情地回应道。

这时,绿灯亮了,油门踩到底,赛跑又开始了。好像什么都没有改变,可一切好像又都变了。最重要的是,刚才亲眼见证的一幕悄悄地打动了我:在这手忙脚乱、焦头烂额的日子里,居然有这样一站让爱重温的小港湾。

ASmallHarborofReconnection

KarenScalfLinamen

ItwasDecemberinCalifornia,andwehadflowninfromTexastovisitourfamiliesfortheholidays.ThedaysbetweenourarrivalandChristmasEvebrimmedwithaflurryoflastminuteactivities.

OneeveningweallhustledintothecartodrivetoaChristmaspartyatthehomeoffamilyfriends.Wewerealittlebehindschedulebecausemymom,sister,andIhadgottenhomelateafterspendingalongdaywritingchecks,signingchargeslips,andbringinghystericalgrinsofjoytothefacesoflocalmerchantsatanearbymall.

Mymomlookedacrossthefrontseatatmydadandsaid,“Whew!Whatabusyday!IfeellikeIhaven’tseenyouinaweek!”

Mydadgrunted,checkedtherearviewmirror,andchangedlanesatsomethingapproximatingthespeedoflight.

Mymomreachedoverandtwirledalockofmydad’shairaroundherfinger.“Iknow!Let’slookateachother.Forjustaminute.Intheeyes.”

Mydadrespondedthistime.Hegroaned.“Honey,I’mdriving.”

“Tenseconds.Five!Ihaven’tseenyouallday.Ineedtolookintoyoureyes.Areyouready?”

Heshookhishead.“Ican’tlookrightnow.We’llhaveawreck!”

“Atthenextlight.”

Atthespeedweweretraveling,wehitthenextredlightinnotime.Andsureenough,holdinghandsacrossthefrontseat,myparentsturnedandgazedintoeachother’seyes.“Hi,”mymomsaid.“Hi,”mydadsaidwarmlyback.

Thenthelightchanged,thegaspedalhitthefloor,andtheracewasonagain.Nothinghadchanged,andyeteverythinghadchanged.Mostofall,IwassilentlymovedbywhatIhadwitnessed:asmallharborofreconnectioninaraginghurricaneofactivityanddistraction.

平淡的爱

佚名

丈夫是一位职业工程师。我迷恋于他沉稳的性格,以及靠在他宽厚肩膀上的温暖感觉。恋爱三年,结婚两年,如今我不得不承认我有些厌烦了。之前爱他的一些原因,现在变成了厌烦的理由。我是个感性的人,感情上极为敏感。我渴望浪漫的时刻,就像一个渴望糖果的小女孩。丈夫与我完全相反,他反应迟钝,缺乏浪漫细胞,无法为我们的生活增添浪漫,我因此对爱情失去了信心。最终有一天,我坚决地告诉他我的决定,我要离婚。

“怎么了?”他十分惊异地问。“我厌倦了,世界上的事没有那么多怎么了!”我回答说。一整晚,他都很沉默,一直在抽烟,仿佛陷入了沉思。

我的失望有增无减,他甚至连自己的困境都无法表达出来,我还能指望他什么?最后他问我:“我怎么做才能让你改变主意?”有人说得对,江山易改,本性难移。我想我已经开始对他失去信心了。

我凝视着他的眼睛,缓慢地回答:“这里有个问题,如果你的回答能让我满意的话,我就改变主意。打个比方,我很想要长在悬崖上的一朵花,而我们都知道摘那朵花会付出生命的代价,你会不会为我去摘?”他说:“我明天给你答案……”听到他的回答,我的希望彻底破灭了。

翌日早上,我醒来时,发现他已经走了,前门餐桌上的牛奶杯下有一张纸条,他用潦草的笔迹这样写道:

“亲爱的,我不会去为你摘那朵花的,但请允许我作一下解释。”这第一行字已经让我心碎。我继续读着,“你用电脑时,总会弄乱程序,然后对着显示器哭,我必须留着手指为你修复程序。

“你总会忘带钥匙,因此我得留着双腿,跑回家为你开门。你热爱旅行,但在陌生的城市总会迷路。我得留着眼睛为你指路。

“每月,当好朋友来临时,你总会痛经。我得留着手掌以抚慰你的腹痛。你喜欢待在屋里,我担心你会得忧郁症。我得留着嘴巴为你讲笑话故事,以驱散你的烦闷无聊。

“你总会盯着电脑,这对眼睛没有好处。我得留着眼睛,当我们都老了的时候,我可以帮你剪指甲,帮你拔掉那些恼人的白头发。这样,我还可以牵着你的手漫步在海边,享受阳光和美丽的沙滩……对你说那些花的色彩就像你洋溢着青春面颊上的红晕……

“因此,亲爱的,除非我相信有人爱你比我更深……否则我绝不会为摘那朵花而死……”我的眼泪滴落在信上,模糊了他的字迹……我继续读下去……

“现在,你知道了我的答案,如果你感到满意,就打开前门,我正拿着你最爱的面包和鲜牛奶站在外面……”

我冲过去,拉开门,看到他一脸焦虑地紧握着牛奶瓶和面包……如今,我确切地知道没有人比他更爱我,于是决定将花的事扔到一边……

这就是生活,这就是爱。当一个人被爱包围时,激动的感觉会逐渐淡化,而人们却忽视了在平淡与单调中所隐藏的真爱。

■心灵小语

简单爱,简单生活。真挚的爱情在平淡的生活里会日渐被人遗忘,可是,你有没有想到,这种简单的爱情是经得住时间考验的。你终会发现,原来简单的爱才是最真实的!

ADeepLovewithoutPassion

Anonymous

Myhusbandisanengineerbyprofession.Ilovehimforhissteadynature,andIlovethewarmfeelingwhenIleanagainsthisbroadshoulders.Threeyearsofcourtshipandnow,twoyearsintomarriage,Iwouldhavetoadmit,thatIamgettingtiredofit.Thereasonsofmylovinghimbefore,havenowtransformedintothecauseofallmyrestlessness.Iamasentimentalwomanandextremelysensitivewhenitcomestoarelationshipandmyfeelings.Iyearnfortheromanticmoments,likealittlegirlyearningforcandy.Myhusband,ismycompleteopposite,hislackofsensitivity,andtheinabilityofbringingromanticmomentsintoourmarriagehasdisheartenedmeaboutlove.Oneday,Ifinallydecidedtotellhimmydecision,thatIwantedadivorce.

“Why?”heasked,shocked.“Iamtired,therearenoreasonsforeverythingintheworld!”Ianswered.Hekeptsilentthewholenight,seemedtobeindeepthoughtwithalightedcigaretteatalltimes.

Myfeelingofdisappointmentonlyincreased,herewasamanwhocan’tevenexpresshispredicament,whatelsecanIhopefromhim?Andfinallyheaskedme,“WhatcanIdotochangeyourmind?”Somebodysaiditright,it’shardtochangeaperson’spersonality,andIguess,Ihavestartedlosingfaithinhim.

Lookingdeepintohiseyes,Islowlyanswered,“Hereisthequestion,ifyoucananswerandconvincemyheart,Iwillchangemymind.Let’ssay,Iwantaflowerlocatedonthefaceofamountaincliff,andwebotharesurethatpickingtheflowerwillcauseyourdeath,willyoudoitforme?”Hesaid,“Iwillgiveyoumyanswertomorrow...”Myhopesjustsankbylisteningtohisresponse.

Iwokeupthenextmorningtofindhimgone,andsawapieceofpaperwithhisscratchyhandwriting,underneathamilkglass,onthediningtablenearthefrontdoor,thatgoes...

“Mydear,Iwouldnotpickthatflowerforyou,butpleaseallowmetoexplainthereasonsfurther.”Thisfirstlinehasalreadybrokenmyheart.Icontinuedreading.“Whenyouusethecomputeryoualwaysmessupthesoftwareprograms,andyoucryinfrontofthescreen,IhavetosavemyfingerssothatIcanhelptorestoretheprograms.

“Youalwaysleavethehousekeysbehind,thusIhavetosavemylegstorushhometoopenthedoorforyou.Youlovetravelingbutalwaysloseyourwayinanewcity,Ihavetosavemyeyestoshowyoutheway.

“Youalwayshavethecrampswheneveryour‘goodfriend’approacheseverymonth,IhavetosavemypalmssothatIcancalmthecrampsinyourtummy.Youliketostayindoors,andIworrythatyouwillbeinfectedbyinfantileautism.Ihavetosavemymouthtotellyoujokesandstoriestocureyourboredom.

“Youalwaysstareatthecomputer,andthatwilldonothinggoodforyoureyes,Ihavetosavemyeyessothatwhenwegrowold,Icanhelptoclipyournails,andhelptoremovethoseannoyingwhitehairs.SoIcanalsoholdyourhandwhilestrollingdownthebeach,asyouenjoythesunshineandthebeautifulsand...andtellyouthecolourofflowers,justlikethecoloroftheglowonyouryoungface...

“Thus,mydear,unlessIamsurethatthereissomeonewholovesyoumorethanIdo...Icouldnotpickthatfloweryet,anddie...”Mytearsfellontheletter,andblurredtheinkofhishandwriting...andasIcontinuedreading...“Now,thatyouhavefinishedreadingmyanswer,ifyouaresatisfied,pleaseopenthefrontdoorforIamstandingoutsidebringingyourfavoritebreadandfreshmilk...”

Irushedtopullopenthedoor,andsawhisanxiousface,clutchingtightlywithhishands,themilkbottleandloafofbread...NowIamverysurethatnoonewilleverlovemeasmuchashedoes,andIhavedecidedtoleavethefloweralone...

That’slife,andlove.Whenoneissurroundedbylove,thefeelingofexcitementfadesaway,andonetendstoignorethetruelovethatliesinbetweenthepeaceanddullness.

天底下最真挚的爱情

佚名

我一个朋友正处于热恋之中,她幸福地坦言,恋爱时,天空似乎更蓝了。莫扎特的音乐让她感动得流泪。恋爱使她的体重减轻了15磅,她看起来像个封面女郎。

“我又年轻了!”她兴奋地喊道。

在朋友对她的新欢赞不绝口时,我又重新审视我的旧爱。丈夫斯科特与我结婚快20年了,体重增加了15磅,曾是马拉松选手的他,如今却只能从楼上跑到楼下的医院大厅。他的发际线不断后移。从体形可以看出,他经常超负荷地工作,并且甜食吃得太多。但约会时,餐桌对面的他仍会向我使某种眼色,使我领会其中的含义,结账回家。

当朋友问我“是什么使你们的爱持续至今”时,我毫不犹豫地列举了一些显性因素:责任感、共同的兴趣爱好、无私、身体吸引力,再者就是沟通。当然,还有其他诸多因素:我们会时常寻找乐趣,创造一些欢乐时光。昨天,斯科特把捆报纸的橡皮筋拉下来,然后调皮地弹向我,“战争”由此一发而不可收拾;上周六在杂货店,我们把购物单一分为二,比赛谁先抢购完到达收银台,谁就是胜利者;即便是一起洗碗,我们也要打斗一番。只要在一起,我们就开开心心的。

我与斯科特常会给对方带来惊喜。一次,我回到家,发现门上贴着一张小纸条,上面的内容指引我找到了另一张纸条,接着又是一张,最后指引我走到小储藏室。我打开门,发现斯科特手里捧着“金罐子”(我的蒸煮锅),还拿着一个装着“财富”的大礼包。有时我也会把写给他的纸条贴在镜子上,偷偷地在他的枕头下藏一个小礼物。

我们都理解对方。我理解他为什么一定要和老朋友们出去打篮球,而他也理解我为什么每年都要离开他和孩子,去与姐妹们聚会,连续几天无休止地聊天说笑。

我们同甘共苦。不仅分担忧愁的家事和身为父母的责任,也分享各自的见解。上个月,斯科特参加了一个会议,给我带回一本很厚的历史小说。虽然他比较喜欢惊悚和科幻类小说,但他还是在飞机上把它读完了。他说是为了在我读完后,能和我交流见解。听了这番话,我感动不已。

我们彼此宽容。当我在派对上不顾一切,疯狂地喧闹时,斯科特原谅了我;而当他用我们的一点积蓄炒股炒赔了,向我坦白时,我抱紧他,安慰道:“没关系,钱乃身外之物。”

我们心有灵犀。上周,他回到家,一进门我便从他的神情中看出他心情不好。他逗孩子们玩了一会儿后,我便问他怎么了。他告诉我,一个60岁的老太太中风了。想到病人的丈夫会站在床边爱抚她的手时,他哭了。他实在不忍心告诉病人的丈夫,与他共度了40年的妻子可能永远不能康复!我的眼泪也流了下来,为那可恶的病魔,为这世间维系了40年的婚姻,也为丈夫这么多年来在医院目睹了无数垂死的病人后还能有如此的感动和怜悯!

我们都有坚定的信念。上周四,一个朋友到我家来,向我诉说了她的忧虑,她担心丈夫会逐渐丧失与癌症抗争的勇气和信心。周三,我和一个朋友吃午饭,她正努力使离婚后混乱的生活步入正轨。周四,一个邻居打电话告诉我,她公公得了可怕的老年痴呆症。周五,我一个儿时的玩伴打来长途电话告诉我,他父亲去世了。我放下电话,心里想着一周内竟连续发生这么多令人揪心的悲剧。泪水模糊了我的双眼。我走出家门想做点什么,发现窗外橙色的剑兰花竟然开了,儿子和他的伙伴们玩耍的欢声笑语传到耳边,邻居正在举办婚宴,新娘子穿着缎面有花边修饰的婚纱,把花束抛向欢呼雀跃的朋友。那一夜,我把这一切都讲给丈夫听,人生轮回,悲欢离合总会伴随我们。我们将这样相濡以沫地生活下去。

最后一个原因,我们互相了解。我知道斯科特每晚都会把换洗的衣服扔向洗衣篓,却总也扔不进去;我知道大多数约会他都会迟到,因而会被罚吃剩下的最后一块巧克力。他知道我睡觉时喜欢用枕头把头蒙起来;我时常忘带钥匙,进不了家门,因此我也会自觉地吃掉最后一块巧克力。

我猜想,或许是舒适的感觉让我们的爱延续至今。今天的天空和昨天的一样,并没有变得更蓝,它仍是我们熟悉的颜色;我们也不再有年轻的感觉;我们经历的太多了,而正是这些经历让我们成长,让我们更理性,让我们不断增值,构成了我们的回忆。

我希望我们已经得到了使爱情延续的秘诀。结婚时,斯科特在我的戒指上刻上了罗伯特布朗宁的诗词:“陪我到老吧!”我们始终恪守着这一誓言。

TheBestKindofLove

Anonymous

Ihaveafriendwhoisfallinginlove.Shehonestlyclaimstheskyisbluer.Mozartmoveshertotears.Shehaslost15poundsandlookslikeacovergirl.

“I’myoungagain!”sheshoutsexuberantly1.

Asmyfriendravesonabouthernewlove,I’vetakenagoodlookatmyoldone.Myhusbandofalmost20years,Scott,hasgained15pounds.Onceamarathonrunner,henowrunsonlydownhospitalhalls.Hishairlineisrecedingandhisbodyshowsthesignsoflongworkinghoursandtoomanycandybars.YethecanstillgivemeacertainlookacrossarestauranttableandIwanttoaskforthecheckandheadhome.

Whenmyfriendaskedme,“Whatwillmakethislovelast?”Iranthroughalltheobviousreasons:commitment,sharedinterests,unselfishness,physicalattraction,communication.Yetthere’smore.Westillhavefun.Spontaneous2goodtimes.Yesterday,afterslippingtherubberbandofftherolledupnewspaper,Scottflippeditplayfullyatme:thisledtoanalloutwar.LastSaturdayatthegrocery,wesplitthelistandracedeachothertoseewhocouldmakeittothecheckoutfirst.Evenwashingdishescanbeablast.Weenjoysimplybeingtogether.

Andtherearesurprises.OnetimeIcamehometofindanoteonthefrontdoorthatledmetoanothernote,thenanother,untilIreachedthewalkincloset.IopenedthedoortofindScottholdinga“potofgold”(mycookingkettle)andthe“treasure”ofagiftpackage.SometimesIleavehimnotesonthemirrorandlittlepresentsunderhispillow.

Thereisunderstanding.Iunderstandwhyhemustplaybasketballwiththeguys.Andheunderstandswhy,onceayear,Imustgetawayfromthehouse,thekids—andevenhim—tomeetmysistersforafewdaysofnonstoptalkingandlaughing.

Thereissharing.Notonlydowesharehouseholdworriesandparentalburdens—wealsoshareideas.Scottcamehomefromaconventionlastmonthandpresentedmewithathickhistoricalnovel.Thoughheprefersthrillersandsciencefiction3,hehadreadthenovelontheplane.HetouchedmyheartwhenheexplaineditwasbecausehewantedtobeabletoexchangeideasaboutthebookafterI’dreadit.

Thereisforgiveness.WhenI’membarrassinglyloudandcrazyatparties,Scottforgivesme.Whenheconfessedlosingsomeofoursavingsinthestockmarket,Igavehimahugandsaid,“It’sokay.It’sonlymoney.”



Thereissensitivity.Lastweekhewalkedthroughthedoorwiththatlookthattellsmeit’sbeenatoughday.Afterhespentsometimewiththekids,Iaskedhimwhathappened.Hetoldmeabouta60yearoldwomanwho’dhadastroke.Heweptasherecalledthewoman’shusbandstandingbesideherbed,caressingherhand.Howwashegoingtotellthishusbandof40yearsthathiswifewouldprobablyneverrecover?Ishedafewtearsmyself.Becauseofthemedicalcrisis.Becausetherewerestillpeoplewhohavebeenmarried40years.Becausemyhusbandisstillmovedandconcernedafteryearsofhospitalroomsanddyingpatients.

Thereisfaith.LastTuesdayafriendcameoverandconfessedherfearthatherhusbandislosinghiscourageousbattlewithcancer.OnWednesdayIwenttolunchwithafriendwhoisstrugglingtoreshapeherlifeafterdivorce.OnThursdayaneighborcalledtotalkaboutthefrighteningeffectsofAlzheimer’sdiseaseonherfatherinlaw’spersonality.OnFridayachildhoodfriendcalledlongdistancetotellmeherfatherhaddied.Ihungupthephoneandthought:thisistoomuchheartacheforoneweek.Throughmytears,asIwentouttorunsomeerrands,Inoticedtheboisterous4orangeblossomsofthegladiolus5outsidemywindow.Iheardthedelightedlaughterofmysonandhisfriendastheyplayed.Icaughtsightofaweddingpartyemergingfromaneighbor’shouse.Thebride,dressedinsatinandlace,tossedherbouquettohercheeringfriends.Thatnight,Itoldmyhusbandabouttheseevents.Wehelpedeachotheracknowledgethecyclesoflifeandthatthejoyscounterthesorrows.Itwasenoughtokeepusgoing.

Finally,thereisknowing.IknowScottwillthrowhislaundryjustshyofthehamper6everynight;he’llbelatetomostappointmentsandeatthelastchocolateinthebox.HeknowsthatIsleepwithapillowovermyhead;I’lllockusoutofthehouseataregularbasis,andIwillalsoeatthelastchocolate.

Iguessourlovelastsbecauseitiscomfortable.No,theskyisnotbluer:it’sjustafamiliarhue.Wedon’tfeelparticularlyyoung:we’veexperiencedtoomuchthathascontributedtoourgrowthandwisdom,takingitstollonourbodies,andcreatedourmemories.

Ihopewe’vegotwhatittakestomakeourlovelast.Asabride,IhadScott’sweddingbandengravedwithRobertBrowning’sline“Growoldalongwithme!”We’refollowingthoseinstructions.

干不完的家务活

佚名

11月,一个雨天的早上,我已经对周围的一切感到极度厌烦,如果不马上离开家的话,我会对丈夫艾克发火的。

“我送你去上班吧。”艾克说。我猛地穿上夹克,抓起包和教案说:“我已经在这条路上开了很多年了,现在也可以。”

“我说过要送你去上班。”他说着,伸手去够他的靴子。

我看着桌上成堆的报纸和脏盘子,说道:“你闲着没事吗?我能照顾我自己。”说完就仰起头走了,连一个吻和再见都没有。

“唐娜,不要抄近道啊!”他在我身后喊道。

春天时,心脏病迫使丈夫离开了工作岗位。在一所中学教高中的我从教已有22年了,而艾克则待在家里做家务。

新的生活安排简直是场天灾。每天没完没了地开会和上课使我筋疲力尽,我只想回家吃顿热乎乎的家常饭、睡个舒适觉。

然而,桌上摆的总是用微波炉热好的速食品。

一天晚上,我惊奇地发现艾克把洁白的床单染成了粗布般的蓝色。

“我发现怎样省水、肥皂和电了。”艾克成功地宣布,“就是把所有的东西放在一起洗。”

在接下来的几个月里,不知道为什么,他做的饭越来越难吃了。我很想说,至少我做的饭还能营养均衡呢!但我想起有一次做甜菜,他称赞我做的好,后来才发现,他最讨厌吃甜菜了,于是就没有说他什么。

之后,有些事更糟糕。这个雨天的早上,我发现一件染成蓝色的裙子被塞在抽屉里时,我咬着牙,我受不了啦!

上帝啊,在照顾人的基本常识方面,你就不能帮帮他吗?我气冲冲地出了门。

我没有理睬艾克的劝告,十分钟后,在这个坏天气里,我抄了近道。

不料,拐弯时,污水一下子涌进了我要穿过的小道。我想水应该不会很深。但没走多远,车子就抛锚了。大概20分钟过去了,车子开始摇晃,污水也开始湍急起来。上帝,救救我啊!

突然,三声长长的鸣笛声打断了我的祈祷。我扭头一看,是艾克!

“唐娜!我扔给你一条绳子,”他喊着,“抓住它,向我这边走。”

我打开车门,抓住绳子。在激流的水中,我滑倒了。“我过不去!”我喊道,并使劲拽着绳子。

“能,你能的。”他的声音很平静。

如果那不是艾克,而是其他任何一个人,我想我是不会成功的。但我信任我的丈夫。我完全按他的指挥做,最终扑到他的怀里。“谢谢,”我说,然后靠在他的胸膛哭了,“我很抱歉,刚才跟你发脾气,那是……”

“嘘……”艾克低声说,“现在好了,你没事就好。”

上帝提醒了我,艾克完全懂得怎样照顾人。

■心灵小语

现代人,总是不满于繁杂的家庭琐事,不甘于平淡的生活,挣扎着想要逃。可是尝试了“刺激”的生活,才发现,平平淡淡才是真。身边最熟悉的普通人才是自己最该珍惜的。无疑,文中的主人公是幸运的,因为当她埋怨放弃后,还可以选择回去。只是在这个世界上,并不是每个人都有重新选择的机会。朋友,珍惜现在,感恩现在吧!

Homemaking

Anonymous

OnerainyNovembermorningIhadaboutallIcouldtake.IknewifIdidn’tleavethehousesoonIwouldunleash1astormofangeronmyhusband,A.K..

“I’mtakingyoutowork.”A.K.said.lstruggledintomyjacket,andthengrabbedmysatchel2andlessonplans.“I’vebeendrivingthatrouteformanyyears.Icandriveitnow.”

“IsaidI’mtakingyoutowork.”Hereachedforhisboots.

Ilookedatthestacksofnewspaper,thedirtydishesstillonthetable.“Don’tyouhaveenoughtodo?Icantakecareofmyself.”lshoutedout,notevenkissinghimgoodbye.

“Don’ttaketheshortcut,Donna!”Heshoutedafterme.

Aheartattackthatpastspringforcedmyhusbandtoleavehisjob.lwasinthemiddleofmytwentysecondyearteachinghighschoolseniors,whileA.K.stayedhomeandtookoverthehouseholdchores.

Thenewarrangementwasadisaster.Exhaustedafteradayofdealingwithfacultymeetingsandstudents,allIwantedwasahothomecookedmealandagoodnight’ssleep.

Amicrowavepackagegreetedmeatthetable.

Onenight,IwashorrifiedtodiscoverA.K.hadturnedourwhitesheetsasuspiciouslydenimlikeshadeofblue.

“lfoundouthowtosaveonwater,soapandelectricity.”A.K.announcedtriumphantly.“Justwasheverythingtogether.”

Duringthemonthsthatfollowed,hiscookingsomehowmanagedtogetworse.AtleastIcookedusbalancedmeals,Iwantedtosay.ButthenIwouldrememberthetimeA.K.hadeateneverybeetandcomplimented3thedinner,thoughIdiscoveredlaterhowhedetestedthesightofbeets.SoIwouldn’tsayanythingtohim.

AsfarasIwasconcerned,thingscouldn’tgetmuchworse.SothatrainymorningwhenIfoundanowbluehalfslipstuffedinadresserdrawer,Icouldonlygritmyteeth,lhadit!

Lord,can’tyouhelphimwithjustthebasicsoftakingcareofus?Istormedoutofthehouse.

Tenminuteslater,ignoringA.K.’swarningabouttakingtheshortcutinbadweather,Iturnedoffthemainroute.

ButasIroundedthecorneraswirlingmessgushedacrossmypath.Itcan’tbethatdeep,Ithought.Butafterafewfeet,thecarstalled.Almost20minutespassed,thecarswayed.Thechocolatywatersurged.Please,God,Iprayed,takecareofme.

Threelongblastsofhorninterruptedmypraying.Lookingovermyshoulder,A.K.!

“Donna!I’mthrowingarope,”heyelled.“Hangontoitandwalkstraighttowardme.”

Iopenedthedoor,grabbedtherope.Islippedintherushingwater,“Ican’t!”Iscreamed,strainingattherope.

“Yes,youcan.”Hisvoicewascalm.

IfithadbeenanybodybutA.K.,Idon’tthinkIcouldhavedoneit.ButItrustedmyhusband.Ididn’texactlyasheinstructed,andfinallyfellintohisarms.“Thankyou,”Isaid,sobbingagainsthischest.“I’msorryIgotsoangrywithyou.It’sjustthat...”

“Sssss...”A.K.murmured.“It’sokaynow.I’vegotyou.”

GodhadremindedmethatA.K.understoodathingortowabouttakingcareofusafterall.





献花(0)
+1
(本文系景洪一中叶...首藏)