-1-
楚
簡
老
子
注
解
-2-
簡本甲
【原文】
智弃,民利百①。弃利,惻亡又②。
弃,民季子③。三言以爲④不足,或命之,或豆⑤:
視索保,少厶欲⑥。[帛書老子第六十三章]
【注釋】
①智弃,民利百:,古“絕”字(在楚系文字中皆
作此形),各本皆作“絕”,斷絕。智,帛書甲本作“聲(聖)”,
帛書乙本作“(聖)”。智,通“知”(竹簡本中多作“知”解,
如下文“智足”等)。弃,即“棄”。,從下、又,通“偏”,似
指副手、助手。,即“倍”。全句意指杜絕自以爲是的人,不任
用自以爲賢能(喜歡指手畫腳)的人,人民就能獲得百倍的利益。
②弃利,惻亡又:,即“巧”。惻,即“盜賊”。
亡,通“無”。又,通“有”。全句意謂杜絕人們投機取巧的行爲,
去除有利他們(偷盜)的條件,盜賊就會絕滅。
③弃,民季子:,音“貴”,意指用心作爲(《字
彙》:用心做事則事成)。,龐樸、夏德安釋爲“慮”,此字亦見
於楚簡《性自命出》、《語從二》,皆作“慮”解。,同“復”,
重復,往還。季,幼小。季子,帛書甲本作“畜兹”,乙本作“孝
兹”。全句意指杜絕人們自作主張的作爲,去除他們思想上包袱,
人民就會如同純樸的孩子。
④:即“吏”,官吏,古代處理文職事務的人。
⑤或命之,或豆:帛書本作“故令之有所屬”。命,通“令”。
,通“呼”,本義呼叫、召喚,這裏或有促使之意。豆,古代一
種盛肉食品的器皿,這裏或通“屬”(“豆”、“屬”上古音近)。全
句意謂或令它們,或使它們有所從屬。
⑥視索保,少厶欲:視,原字似“(上目、下人,區
-3-
別於‘見’字(視,觀察、注視;見,看到)。參見簡本丙‘視之
不足見’句)”,帛書本作“見”。索,各本作“素”,通“素”。,
從臣、菐省,帛書乙本作“樸”,通“樸”。厶,古“私”字。,
《郭店楚墓竹簡》釋爲“須”,疑爲“寡”省,帛書乙本作“寡”,
意指少。
【譯文】
杜絕自以爲是的人,不用自以爲賢能(喜歡指手畫腳)的人,
人民就能獲得百倍的利益。杜絕人們投機取巧的行爲,不給他們
有利(偷盜)的條件,盜賊就會絕滅。杜絕人們自作主張的行爲,
去除他們思想上的包袱,人民就會如同純樸的孩子。這三句話,
自認爲表達得還不充分,或令它們,或使它們,從屬於以下兩句
話:保持謙虛、樸素的本質,減少私心和欲望。
【要旨】
本章的要點是老子提醒人們要“保持謙虛、樸素的本質,減
少私心和欲望。”不給自以爲是的人機會,不給盜賊有利的條件,
不讓人們胡作非爲。
【原文】
江①所以爲百浴王,以丌②能爲百浴下,是以能爲
百浴王。聖人之才③民前也,以身後之;丌才民上也,以
言下之。丌才民上也,民弗厚也。丌才民前也,民弗害也。
天下樂進而弗詀④。以丌不靜⑤,古天下莫能與之靜。[帛
書老子第二十九章]
【注釋】
①:古文“海”。
-4-
②丌:同“亓”。古文“其”。
③才:古文“在”,楚系文字中皆作此形。
④樂進而弗詀:進,帛書甲本作“隼”,帛書乙本作“誰”,
通“推”,意選舉、推薦。詀,帛書本作“猒(通‘厭’)”,從言、
占,音“沾”,意詆毀、議論、閑話。
⑤靜:原字右下部有一“口”字,帛書甲本作“諍”,帛書乙
本作“爭”,通“諍”,意爭執、爭論。
【譯文】
江海之所以能成爲百川之王,是因爲它們能處在百川之下的
位置,所以能成爲百川之王。聖人要走在人民的前面,首先要使
自己處在人民的後面(先人後已);要處於人民之上的位置,首先
要用言語表示自己甘居人下。因此,他處在人民之上的位置,人
民不感到沉重;他走在人民的前面,人民不感到有害。天下人樂
於選舉他而不會詆毀他。因爲他不與人爭執,所以天下沒有人能
與他相爭。
【要旨】
本章的要點是“處下”。江海處下,所以有百川的彙聚。聖人
在利益上先人後已,言語上表明自己甘居人下,所以能得到得到
人民支持和擁護。
【原文】
莫厚欲①,咎莫谷②,化③莫大不智足。
智足之爲足,此恒足矣。[帛書老子第九章]
【注釋】
①莫厚欲:,古“罪”字,罪孽、罪惡。,通“乎”。
-5-
,古“甚”字,過分。
②咎莫谷:咎,錯誤。,原字如此,若從僉、朁省,
《郭店楚墓竹簡》釋爲“僉”,帛書甲本作“(慘)”,通“慘”,
意慘重。谷,通“欲”(竹簡本中皆作“欲”解)。,通“得”。
③化,古字像二人相背,以示變化、變故,這裏意指禍患。
帛書甲本作“(禍)”。
【譯文】
罪孽沒有比放縱自己的欲望造成的後果更慘重了;錯誤沒有
比貪得無厭造成的後果更嚴重了;禍患沒有比不知足造成的後果
更大了。(因此)知道滿足就已經足夠了,這是永遠的滿足。
【要旨】
本章的要點是“知足”。知足能够保全自己,知道停止而不會
有危險。
【原文】
以人宔①者,不谷以兵②於天下。善者果而已,
不以取。果而弗③,果而弗喬④,果而弗⑤,是胃⑥
果而不。丌事好。[帛書老子第七十四章]
【注釋】
①以人:,帛書本、通行本作“道”,在同時出土的
其它楚簡文獻,如《忠信之道》、《汗簡》中亦見此字,注釋者皆
釋爲“道”,但竹簡本中的“”與“(道)”字形差異甚大,
所以個人以爲其本義也應不同。,當指行道之人。,從來、
左,通“佐”。宔,通“主”,主宰、君主。
②:“强”的古字。
-6-
③:帛書乙本作“伐”。或通“伐”,意自以爲是,任意妄
爲。
④喬:帛書甲本作“”。通“驕”,驕傲。
⑤:通“矜”,自命不凡、自高自大。
⑥胃:通“謂”。
【譯文】
以實際行動輔佐君主(統治)的,並不靠武力逞强於天下。
善於用兵的人只要求在軍事上的取得勝利(獲得成果)就行了,
不可以逞强。取得勝利而不自以爲是,取得勝利而不驕傲,取得
勝利而不自高自大,這就是取得勝利而不逞强。這樣的行事方式
才是完美的。
【要旨】
本章的要點是“不逞强好勝”。善於用兵的人即使能夠在軍事
上取得勝利,也不能逞强好勝。應當重視國家的經濟建設,增强
國家的綜合實力,而不是窮兵黷武。
【原文】
長古之善爲士者,必非溺①玄達,深不可志。是以爲
之頌:夜奴冬涉川②。猷丌奴四③。敢④丌奴客。
丌奴懌⑤。屯丌奴⑥。丌奴⑦。竺能以
者,清⑧。竺能以⑨者,生。保此者不谷
呈⑩。[帛書老子第五十九章]
【注釋】
①溺,從水、弱,通“弱”(參見下文“骨溺”的“溺”),
水性柔弱。
-7-
②夜奴冬涉川:夜,帛書本作“與”,從亦、月,天黑、夜
晚,這裏意指前途不明,當小心謹慎。奴,通“如”。
③猷,丌奴四:猷,同“猶”。,通“畏”。,帛
書乙本同,通“鄰”。從吅、文,似有責罵、喧叫之意。
④敢:各本皆作“嚴”,楚簡《語從二》亦見此字,疑爲“嚴”
省,意莊重、嚴肅。
⑤丌奴:,或通“遠”,意注目遠望。懌,原字似“”
形,《郭店楚墓竹簡》釋爲此,音“譯”,喜悅,心胸開闊、心曠
神怡。
⑥屯丌奴:屯,本義指艱難,這裏意指淳樸、敦厚。,
右下部從臣,似有特別的涵義,通“樸”,樸素。
⑦丌奴:,帛書甲本作“湷”,或通“渾”,意指水
流緩慢,這裏似指人性格沉穩。,從水、蜀省,即“濁”,混濁。
⑧竺能以者,清:竺,從二、竹,通“孰”,誰。,
《郭店楚墓竹簡》中釋爲“束”,帛書甲本作“情”,帛書乙本作
“(靜)”,原字若從宀、束,暫讀“束”,意安定、停止,或指
歸宿。,帛書甲本作“余”,帛書乙本作“徐”,通“余”,意慢
慢、逐漸。
⑨以:,疑通“仄”(音“責”),像人侧身在山崖上,
或指處在危險、惡劣的環境中。,即“往”,意指行動、主動。
⑩呈:帛書本只有一個“盈”字。,從立、尚,或通“尚”,
似有立足、站立之意。呈,原字似從口、土,疑爲“浧”省,意
盈滿。
【譯文】
遠古善於行事的人,並不具備至虛、至柔的品性,卻能夠深
入實際並達到很深遠的境界,深遠得一般人難以到達。正因爲一
般人難以達到他能到達的境界,所以只能勉强描述他的容貌:小
心謹慎啊,他好像冬天涉水過河;猶豫啊,他好像害怕四周鄰居
的責罵;嚴肅啊,他好像賓客一樣;注目遠望啊,他心曠神怡;
-8-
淳樸啊,他具有着樸素、謙虛的品質;沉穩啊,他好像混濁的水
流。誰能夠像混濁的水流那樣逐漸澄清,他就會逐漸清醒。誰能
夠積極主動,機動靈活(脫離危險、惡劣的環境),他的生命就會
充滿活力。保持這樣的行爲態度的人,不會驕傲自滿。
【要旨】
本章主要是對“有道之士”的描述。有道之士具有周到、細
緻的工作作風。他行爲謹慎而不盲動,爲人莊重而不輕浮,謙虛
樸素而不驕傲自大,高瞻遠矚而不目光短淺,頭腦冷靜而不衝動,
行動敏捷而不呆板。我們可以通過觀察和瞭解現實中“有道之士”,
吸取他們身上的優點,加强自身的道德修養,提高個人在實際中
的行爲處事能力。永遠保持謙虛、謹慎的態度,這樣才能在實際
中不斷地發展和進步。
【原文】
爲之者敗之,之者遠之①。是以聖人亡②爲古亡敗,
亡古亡③。臨事之紀,訢冬女怡④,此亡敗事矣。聖
人谷不谷,不貴難之貨;不,眾人之所⑤。是
古⑥聖人能萬勿之自⑦而弗能爲。[帛書老子第二十七
章]
【注釋】
①之者遠之:,通“執”,掌握、固執。遠,原字如此,
簡本丙作“(失)”,通“失”,失去。
②亡:本章節的四個“亡”字,在簡本丙相關章節中均作“無”。
③:原字難以分辨,參照簡本丙相關字校正,通“失”,意
離散、失去。
④臨事之紀,訢冬女怡:簡本丙中無“臨事之紀”。“訢冬女
-9-
怡(始)”則作“(訢)終若詒(始)”。臨,面臨、面對。紀,
開始。訢,音“欣”,或通“謹”,謹慎。冬,通“終”。女,通“如”。
怡,原字形似“”,同“詒”,通“始”(參見下文“萬勿而弗
怡也”)。全句意指一般人做事情,要謹慎地對待將要完成的事,
如同開始時那樣。
⑤不,眾人之所:不,簡本丙、帛書本皆作“學
不學”。,參見下文“行不言之(教)”而校爲“教”。,簡
本丙作“”,從化、止,通“過”,經歷、經過。全句意指教育
人好像沒有施教一樣,沿着前人所經歷過的道路前進。
⑥古,通“故”。
⑦萬勿之自:,簡本丙作“”,帛書本作“輔”,通
“輔”。勿,通“物”。,通“然”。
【譯文】
恣意妄爲的人必定會失敗,固執保守的人必定會有損失。因
此聖人無所作爲,所以不會失敗;不固執保守,所以不會失去。
一般人做事情,應當謹慎地對待將要完成的事,而如同開始時那
樣,就不會失敗了。所以聖人要求自己沒有欲望,而不看重難以
得到的貨物;教育人如同沒有施教一樣,沿着前人所經歷過的道
路前進。能夠輔助事物的自然發展而不敢恣意妄爲。
【要旨】
本章節的章是“不妄爲、不固執”。主觀盲動、胡作非爲是造
成人們在實際中失敗的原因。固執、保守是造成人們不能在實際
中發展、進步的原因。所以老子主張無爲(不胡作非爲)、無執(不
固執、保守)。理性地對待自己所要做的事情,永遠像開始時那樣
謹慎,就不會失敗了。
-10-
【原文】
恒亡爲①也。侯王能守之,而萬勿②自。而
③,貞之以亡名之④。夫亦智足,智足⑤以,
萬勿自定。[帛書老子第八十一章]
【注釋】
①恒亡爲:帛書甲本作“道恒名”,通行作“道常無爲”。
這裏意指行道之人應當以清靜無爲爲本。
②:通“將”。
③:,從谷、隹,“欲”的異體字。,同下文“”,
通“作”。
④貞之以亡名之:貞,帛書本作“闐”,通“真”。,
從、又,同下文“(通)”,通“僕”。亡名之,似指無名英
雄、普通勞動者。全句意指將把他們當作無名的英雄來對待。
⑤足:原字殘缺,據帛書本補。
【譯文】
有道之人應當永遠保持清靜無爲的狀態。侯王如果能保持這
樣的狀態,萬物將自覺地、用心地去做他們自己的事情。用心去
做他們自己的事情並且將要實際地作爲,(我)將把他們當作無名
的英雄來對待,他們將會感到滿足。感到滿足是因爲他們的感情
有了寄託。萬物將自然、安定。
【要旨】
本章的要點是“無爲”。當政者政治上開放,無爲而治,給予
人們在實際中生存與發展的自由空間。人們就可以用心地去做他
們自己的事情,所以會感到滿足。
-11-
【原文】
爲亡爲,事亡事,未亡未。大少之,多惕必多①。
是以聖人猷之,古終亡。[帛書老子第二十六章]
【注釋】
①大少之,多惕必多:少,通“小”。惕,從心、易,通“易”。
,即“難”。全句意指做大事如果像做小事那樣草率,很容易處
理的事情也變得很難處理了。
【譯文】
有所作爲卻如同無所作爲一樣,做事情好像若無其事一樣,
品嘗美味好像沒有品嘗一樣。做大事,如果像做小事那樣草率,
很容易處理的事情也會變得很難處理了。所以聖人將他要做的事
情當作困難的事情來做,結果反而不感到困難了。
【要旨】
本章的要點是“理性行事”。人們在實際中做事情,要充分估
計到可能遇到的困難,而不要輕率行事。事前有所思考,有所准
備,真正去做事的時候,就不感到困難了。
【原文】
天下皆智之爲①也,亞已②;皆智善,此丌不善
已。又,亡之相生也;③,惕之相成也;長,之相型④
也;高,下之相浧⑤也;音,聖⑥之相和也;先,後之相
墮⑦也。是以聖人居亡爲之事,行不言之。萬勿而弗
怡⑧也,爲而弗志也,成而弗居⑨。夫唯弗居也,是以弗
去也。[帛書老子第四十六章]
-12-
【注釋】
①之爲:“”與“”,各本皆作“美”,音“微”,通
美,意美妙。
②亞已:亞,通“惡”。已,停止。
③:從心、(難),通“難”,艱難。
④長耑之相型:耑,音“端”,像草木初生的樣子,這裏通“短”
(與“長”對應)。型,通“形”。
⑤浧,從水、呈,音“盈”,意盈滿、充盈。
⑥聖:在這裏作“聲”解,各本皆作“聲”。
⑦墮:帛書甲本作“隋”。通“隨”。
⑧:即“作”,作爲、興作。
⑨成而弗居:“居”後疑脫“也”字。帛書本作“成功而弗居
也”。
【譯文】
天下人都知道美、表現美,則醜惡的行徑就會停止了。都知
道善良,則講此話已經不妥善了。實在的東西是從虛無之中產生
的;複雜的事物是由簡單的事物轉化而來的;長的東西是由短小
的東西連接起來的;高上的地位是從低下的地位逐漸提高起來的;
音樂旋律是由一系列的樂音組合而成的;先進的地步是從落後的
地步追趕上來的。所以聖人以無爲的狀態在實際中理性行事,教
導人而不會以空洞的說教。萬物雖有它們過去的曆史,卻不認爲
是它們的開始。有所作爲,而不認爲實現了它們的意志。事業成
功了而不居功自傲。只有不居功自傲的人,他的功勞才不會失去。
【要旨】
本章的要點是“進步”。一切事物的發展、壯大,都是從它們
最初的渺小狀態開始的。作爲人只有脚踏實地,才能在實際中不
斷進步。事業上取得了成績,也不要驕傲。過去的成績屬於過去,
一切從零開始,才能不斷取得成就。
-13-
【原文】
恒亡名,唯妻①,天②弗敢臣。侯王女能獸③
之,萬勿將自④。天相也,以逾甘⑤,民莫之命
而自均安⑥。詒⑦制又名,名亦既又,夫亦智⑧,智
所以不詒⑨。卑⑩之才天下也,猷少浴之与江。[帛書
老子第七十六章]
【注釋】
①恒亡名,唯妻:,從(首)、辵,即“道”,本指
人們所走的道路,老子所說的“道”,是指客觀存在的,博大而虛
無的“空間”。唯妻,帛書甲本作“唯小”,帛書乙本作“樸
唯小”。,即“僕”,臣僕、公僕。妻,似指處於輔佐地位的人。
②:從隊、土,古文“地”。
③獸:通“守”,守護。
④:或爲“賓”省,賓客、歸服。
⑤天相也,以逾甘:,即“合”,楚簡中的“合”,
多作此形。逾,帛書本作“俞”,本義越過、經過,引申爲降下、
降落。,通“露”。
⑥安:原字形似“”,《郭店楚墓竹簡》釋爲“安”。用於句
尾,有疑問的語氣。
⑦詒:各本皆作“始”,或通“始”(從言旁,似與人的言行
有關)。
⑧,從之、止,即古文“止”。
⑨詒:在這裏似指受到他人的詆毀或非議,或通“殆”。
⑩卑:帛書乙本同,甲本作“俾”,通“俾”,意伴隨。
【譯文】
“道”永遠無名地存在。作爲天地萬物的公僕,永遠處於輔
助的位置,而天下人卻不敢輕視它。侯王如果能守着它,萬物將
-14-
自覺地以賓客的身分出現。天地間的冷暖氣流相互交匯,而會降
下甘美的雨露,人們沒有對它命令而能夠自然均勻。經歷了最初
的治理而有了名氣,名氣既已有了,就應當知道停止。知道停止,
所以不會受到他人的惡意詆毀。伴隨着“道”生活在天下,如同
小山川流向江海。
【要旨】
本章的要點是“守道”。道,虛無而客觀地存在,給予天地
萬物生存與發展的無限空間而不主宰萬物。管理者遵守“道”的
原則,全心全意爲人民服務,所以會受到人民的尊敬和愛戴。最
初的治理工作做好了,就應當知道停止,而不要過多地干預。政
治上的改革開放,才能有利於國家的全面、快速地發展。
【原文】
又蟲成①,先天生,②,立而不亥③,可④
以为天下母。未智丌名,⑤之曰。⑥为之名曰大。
大曰⑦,曰远,远曰反。天大、大、大、王亦大。
国中又四大安,王居一安。人法,法天,天法,
法自。[帛書老子第六十九章]
【注釋】
①又蟲成:帛書本作“有物昆成”。,從爿、(首),
或通“壯”,本指博大、无限的空間形象,即“道”的原始、渾沌
的狀態。蟲,昆蟲(《說文》:有足謂之蟲,無足謂之豸),這裏似
指細微的物質。又蟲成,意指有一個博大而無限的空間(物體),
它是由衆多細微的物質(如原子)混合形成的。
②敚:帛書甲本作“繡呵繆呵”,帛書乙本作“蕭呵謬呵”。
敚,音“奪”,本意强取,從兌,似指風雲變幻。,疑爲“繡(綉)”
-15-
省,似指雲霧繚繞。
③立而不亥:,即“蜀”,通“獨”。亥,通“垓”,意指
邊際、界限。
④可:原字似“(反‘可’)”,參照帛書本校爲“可”。
⑤:各本皆作“字”,從絲、才,通“字”,意指命名、描
述。
⑥:,從虍、土(或士),通“吾”。,古文“强”。
⑦:音義不詳,或通“筮”,占卜。
【譯文】
有一個博大、無限的“空間”,其中充斥着細微之極的物質,
它在天地形成之前就已經產生了。風雲變幻啊,雲霧繚繞啊,獨
立存在而沒有邊際,可以作爲天地之母。我不知道它的名字,稱
它爲“道”。勉强描述它的名字就是“大”。“大”就是只能用占卜
的方式估計它的大小。只能用占卜的方式估計它的大小就是很遙
遠。很遙遠就是相對於起點而言的無限距離。“道”大,天大,地
大,而君王也很偉大。宇宙之中有四個大,而君王是其中之一。
人效法地,地效法天,天效法“道”,“道”效法自然。
【要旨】
本章主要是“對道的描述和命名”。“道”的本質是虛無,但
却不是絕對的虛無,其中充斥着細微之極的物質(如原子),就像
宇宙的空間一樣。老子將這個博大無限的空間稱之爲“道”。這個
“道”,滋生了天地萬物,幷給予天地萬物生存與發展的無限空間。
【原文】
天之①,丌猷②與。虛而不屈③,④而愈出。
[帛書老子第四十九章]
-16-
【注釋】
①:若從月、才,此字亦見於《包山楚簡》,通“間”(古
文“間”,從門、)。
②:帛書本作“橐”。,《郭店楚墓竹簡》釋爲此,
讀若“橐”,本義指小型糧倉,這裏似指古代風箱的本體。,通
“籥”,樂器,這裏或指風箱的進出風口(風箱兩端各有兩個孔洞,
內壁有活動的小擋板,有一鼓風用的活塞,就是用家禽的毛扎成,
連接手柄而可以推拉鼓風,鼓出的風通過側面的通道進入爐內)。
,即指古代人用手拉的風箱。
③屈:通“淈”,枯竭、窮盡。
④:帛書本作“”。通“動”,意鼓動、運動。
【譯文】
天地的空間,就像一個巨大的風廂。空虛而不會竭盡,不斷
鼓動而會有空氣流通。
【要旨】
本章是將“天地的空間,描述爲一個巨大的風箱”。風箱出口
的風主要靠人推拉風箱手柄鼓動的結果。而天地間的氣流的形成
(風),主要是冷熱空氣對流的結果。
【原文】
致虛恒也,獸中也①。萬勿方,居以②也。
天員員,各丌堇③。[帛書老子第六十章]
【注釋】
①致虛恒也,獸中也:帛書甲本作“致虛極也,守情表也”。
恒,恒定。中,中心,平和。,音“篤”,忠實、厚道。全句意
指(使自己)達到虛無之極的境界,保持忠厚的品格。
-17-
②萬勿方,居以:帛書本作“萬物旁作,吾以觀其復”。
方,本義並行的兩船,意並行、並列。,即“頒”,這裏或通“觀”。
全句意指萬物不斷運作,我可以觀察它們的往來。
③天員員,各丌堇:帛書本作“天物雲雲,各復歸於其
根”。員,原字似“”型。員員,意指物體紛紜眾多。堇,通“根”。
全句意指天際間的物體紛紜衆多,各自返回到它們原來的起點。
【譯文】
(使自己)達到虛無之極的境界,保持忠厚的品格。萬物不
斷運作,我可以觀察它們的往來。天際之間,衆物紛紜,各自返
回到它們原來的起點。
【要旨】
本章的要點是“觀物”。以謙虛、客觀的態度,觀察和了解天
際間萬物發展和變化的情形(或規律)。
【原文】
丌安也,易①也。丌未也,易也②。丌也,
易也③。丌幾也,易也④。爲之於丌亡又也,紿之於
丌未⑤。〔抱之木,生於毫末〕⑥。九成之臺,乍〔於
羸土⑦。百仁之高,於〕足下⑧。[帛書老子第二十七章]
【注釋】
①:從之、木,古文“困”(參見《說文》),意控制、保持。
②丌未也,易也:,帛書乙本作“”,或通“兆”。
,帛書甲本作“謀”,從母、心,古文“謀”(參見《說文》)。
③丌也,易也:,遂州本作“毳”,其它版本多作“脆”,
從雨、毳省,音“脆”,意脆弱、弱小。,《郭店楚墓竹簡》釋
-18-
爲“畔”,通行本多作“破”。畔,或通“判”,意分解、分開。
④丌幾也,易也:幾,從、戌(,音“幽”,微小。戌,
用武力守護),這裏意指微小、渺小。,從彳、戔,音若“散”,
意分散。
⑤紿之於丌未:紿,各本皆作“治”,通“治”(參見簡本
乙“紿人事天莫若(嗇)”句)。,各本皆作“亂”,通“亂”。
⑥抱之木,生於毫末:原文僅存“”,從帛書乙本補。全
句意指合臂環抱的大樹是從很小的萌芽狀態成長起來的。
⑦乍於羸土:原文僅存“乍”,從帛書甲本補,帛書乙本作“作
於虆(音“磊”)土”。乍,當爲“(作)”省。羸,通行本多作
“虆”,通“纍”,意積聚、堆積。羸土,意指小土堆。
⑧百仁之高,台於足下:原文僅存“足下”,從帛書甲本補,
帛書乙本作“百千之高,於足下”。仁,古文從千、心,通“仞”,
周制八尺。台,通“始”,開始。全句意指百仞高的的地方,是一
步步走上去的。
【譯文】
在事物安定的時候,容易控制它們;在事物還沒有出現變化
苗头的時候,容易采取對策;在事物還很脆弱的時候,容易分解
它們;在事物還很渺小的時候,容易分散它們。處理事情要在事
情還沒有發生的時候;治理國家要在國家還沒有出現混亂的時候。
合臂環抱的大樹是由很小的萌芽狀態成長起來的。九層高的高臺
是從小土堆上堆積起來的。百仞高的位置,是一步步走上去的。
【要旨】
本章的要點是“謀事在先,防患未然”。在事情還沒有發生,
國家還沒有出現混亂的時候,應當有所準備,防患於未然。這樣,
即使事情發生了,國家出現混亂了,也能够及時地應對和處理。
-19-
【原文】
智之者弗言,言之者弗智。丌門,賽丌①,和丌
光,丌,丌②,解丌紛,是胃玄同③。古不可
而新④,亦不可而疋⑤;不可而利,亦不可而害;
不可而貴,亦不可而戔⑥。古爲天下貴。[帛書老子
第十九章]
【注釋】
①丌門,賽丌:原文誤爲“丌,賽丌門”,參照簡本
乙“丌門,丌”及帛書甲、乙本“塞亓悶,閉亓門”、“塞
亓,閉亓門”校改。,從門、戈,似指以武力限制,或爲“”
的誤字,通“閉”。,從兌、辵,通“兌”,似與人的言行有關。
賽,从贝、塞省,本義行祭禮以酬神,或有資助、鼓勵之意。全
句意指關閉他們的門戶,鼓勵他們的交流。
②丌,丌:帛書甲本作“同亓,坐亓閱”,帛書乙
本作“同亓,銼亓兌”。,從同、辵,讀若“同”,意同步、
統一。,似爲“幺”、“”的合字,《郭店楚墓竹簡》釋爲“塵”,
或通“謹”(參見簡本丙的“終若詒”的“”),本義謹慎,在
這裏似指心志、意志。,若通“剉”,音“挫”,像分割田產。
,音“貝”,意指財物、物品。全句意指統一他們的意志,平分
他們的財物。
③玄同:玄,深遠。同,共同。玄同,意指人們共同生活的
博大空間。
④而新:而,原字誤爲“天”。新,通“親”。
⑤疋:帛書本作“(疏)”,通“疏”。
⑥不可而戔:原文“不”前有一“可”字,當爲衍文。戔,
帛書甲本作“淺”,帛書乙本作“賤”,通“賤”。
-20-
【譯文】
有知識的人不言語,言語多的人沒有知識。關閉他們的門戶,
鼓勵他們的交流,調和他們的觀點,統一他們的意志,平分他們
的財物,化解他們的紛爭,這就是玄妙而同一的“道”。所以,不
可以得到了(他們的支持)而親近(他們),同樣不可以得到了(他
們的支持)而疏遠(他們);不可以得到了(他們的支持)而有利
於(他們),同樣不可以得到了(他們的支持)而危害(他們);
不可以得到了(他們的支持)而器重(他們),同樣不可以得到了
(他們的支持)而輕視(他們)。因此,能够成爲天下的可貴之人。
【要旨】
本章的要點是“和諧、統一”。對於人與人之間因認識的不同,
而形成的對立情緒,主要是以調和的方式,協調他們彼此之間的
觀點,使他們各自認識到自身的不足。聖人對人沒有親疏、貴賤
之分。公平、公正地對待任何人,妥善處理好人民內部矛盾。使
天下人能够和諧、統一地生活在這個博大的世界中。
【原文】
以正之邦,以①用兵,以亡事取天下。可②以智
丌也?夫天下多韋,而民爾③。民多利器,而邦
昏④。人多智,而勿⑤。法勿章,惻多又。是
以聖人之言曰:我亡事而民自⑥;我亡爲而民自⑦;
我好青⑧而民自正;我谷不谷而民自。[帛書老子第二
十章]
【注釋】
①:帛書甲本作“畸”,從戈、奇,似與武力有關,通“奇”,
奇特、奇異。
-21-
②可:通“何”(下文多處“可”字也通“何”)。
③夫天下多韋,而民爾:帛書本作“夫天下多忌諱,而
民(彌)貧”。原句“天”後脫失“下”字,據帛書本補。,
從日、丌,古文“期”,本義約定。韋,意違背。韋,帛書本作
“忌諱”,在這裏似指違背原則、違背約定。爾,通“彌”。,
這裏意指破敗、貧困。
④昏:,從、心,通“滋”,更加,愈益。昏,混亂。
⑤:古文“起”。
⑥:通“富”,意指致富、富裕。
⑦:帛書本、通行本作“化”,從爲、蟲省,或通“(音
‘貴’)”,似指努力工作、辛勤勞動。
⑧青:通“靜”,清靜。
【譯文】
以端正的態度到達任何國家,以奇異的方法用兵,以若無其
事的心態奪取天下。我爲什麼知道這樣做的結果呢?(如果)天
下的當權者多次違信背約,而人民就越貧困。民間的武器越多,
而國家就越容易陷於混亂。人們知道的事情越多,而奇怪的人就
越容易出現。法律制度越完全,而盜賊反而越多。所以聖人說:
我沒有做什麼事情,而人民自然會勤勞致富;我無所作爲,而人
民自然會做好自己的工作;我喜歡清靜,而人民自然會端正自己
的品行;我要求自己沒有欲望,而人民自然會保持謙虛、樸素的
品質。
【要旨】
本章的要點是“端正態度”。當政者端正態度是重要的。在政
治上“改革開放、無爲而治”,反而有利於人們在各行各業上的全
面發展;生活上無私無欲,人民自然會保持謙虛、樸素的品質。
-22-
【原文】
酓①之厚者,比於赤子。蠆蟲它弗②,攫鳥
獸弗扣③,骨溺而捉固④。未智牝戊之⑤,精
之至也。終日而不⑥,和之至也。和曰⑦,智和曰
明,生曰羕⑧,心⑨曰。勿⑩則老,是胃不。
[帛書老子第十八章]
【注釋】
①酓:酓,古同“飲”,通“含”,含有、包含。,從直、
心(《說文》:內得於己,外得於人),通“德”。
②蠆蟲它弗:帛書甲本作“逢地弗螫”,帛書乙本作
“(蠆)虫蛇弗赫”。,疑同“”,通“蜂”。,同“蠆”,
音“菜”,毒蟲。蟲,通“虺”,音“毀”,蛇蝎之類的爬行動物。
它,古文“蛇”。,音“喝”,通“蜇、螫”,毒蟲叮刺。
③攫鳥獸弗:帛書甲本作“鳥猛獸弗搏”。攫,音“決”,
抓取。攫鳥,凶惡的鷹隼。,左從丙、口,通“猛”,似指凶猛
的食肉動物。,捕食。
④骨溺而捉固:,通“筋”。,通“柔”。捉,把握、
持有。
⑤未智牝戊之:帛書乙本作“未知牝牡之會而怒”。
戊,音“茂”,古字像人脅,似指擁抱。,《郭店楚墓竹簡》釋
爲“然”,原字似從上、易省,暫讀“易”,意若尋求。,從艹、
恕省,或通“恕”,意母愛、仁愛。,像小兒全力尋求其母哺
育子。全句意指不知道母子間親情關係卻會尋求母親的哺育。
⑥:從頁、心,同“憂”,憂愁。
⑦:若從同、示,各本皆作“常”,通“常”。
⑧生曰羕:帛書本作“益生曰祥”。,通“益”。羕,音
“樣”,通“祥”,吉祥。
⑨心:,通“使”(古文“吏”、“使”同字)。,古
-23-
文“氣”。
⑩:帛書本作“壯”。從臣、戕、土,疑通“壯”,意自恃
强壯。
【譯文】
具有深厚德行的人,可以與初生的嬰兒相比較。毒蜂、蛇蝎
不攻擊他,鷹隼、猛獸不攫取他。筋骨柔弱而把握東西卻很牢固,
不知道母子間親情關係卻會全力尋求母親的哺育,是精氣充足的
緣故。整天喊叫而不知道懮慮,是性情和順的緣故。性情和順,
就是正常。知道和順,就是開明。有益於生命就是吉祥。意氣用
事,就是逞强。物體過於强壯,就會衰老,就是不符合“道”。
【要旨】
本章的要點是“修身養性”。含“德”深厚的人,應當如同初
生的嬰兒一樣,精神飽滿、和氣十足。不騷擾外界生物,所以毒
蜂、蛇蝎不會追咬他。生活在安全的環境中,所以凶禽、猛獸不
能攻擊他。精力充沛,性情和順,而不要逞强好勝,這樣才符合
於自然之道。
【原文】
名與身新①?身與貨多?與②?必
大③,④必多。古智足不辱,智不怠,可以長
⑤。[帛書老子第七章]
【注釋】
①新:即“竺”,通“孰”。新,各本皆作“親”,通“親”。
②與:帛書甲本作“得與亡孰病”。,從之、貝,
通“得”,獲得財物。,從亡、貝,通“亡”,遺失、損失財物。
-24-
,或通“病”,此字亦見於《包山楚簡》,皆作“病”解,意病
態,不正常狀態。
③必大:,古文“甚”,過分。,古文“愛”。,
從弼、貝,通“費”,耗費、損失。
④:,帛書本作“多”,通“厚”。,從臧、貝,通
“藏”,意收藏、蘊藏。
⑤舊:通“久”。
【譯文】
名譽與身體哪一個更重要呢?身體與貨物哪一個多呢?獲得
與喪失哪一個不正常呢?過分地追逐名利,必定會損毀更可貴的
身體,過多地收藏貨物必定會失去更多有價值的東西。所以知道
滿足並不恥辱,知道停止而不會有危險,生命可以長久存在了。
【要旨】
本章的要點是“珍愛生命、淡泊名利”。人的生命是最寶貴
的,名利、貨物等都是次要的。人們在實際生活中追求物質上的
享受,謀求正當的利益,本身無可厚非。然而,過分地追逐名利,
過多地收藏貨物,而造成自我生命的損毀,卻是不值得的。所以
老子提醒人們要知足。
【原文】
返也者,僮也①。溺也者,之用也。天下之勿生
於又,生於亡。[帛書老子第四章]
【注釋】
①返也者,僮也:帛书本作“反也者,道之動也”。返,反,
意返回、返本還原。僮,通“動”,意動作、運動。
-25-
【譯文】
返歸到根本(返本還原),就是“道”的運動。回到柔弱的狀
態,就是“道”的作用。天下萬物都是由具體的物質産生的,具
體的物質是從虛無之中產生的。
【要旨】
本章的要點是“道的作用”。“道”的本質是博大、虛無的,
宇宙間的原始物質(如原子、分子),就是從虛無之中産生的。而
這些物質,是形成天地、萬物的基礎。
【原文】
而浧之,而不若已。湍而之①,不可長保也。金
玉浧室,莫能獸也。貴福喬②,自遺咎也。攻述③身退,
天之也。[帛書老子第五十三章]
【注釋】
①湍而之:帛書乙本作“而允之”。湍,水、耑(通“短”,
参见“長耑相型”句),急速的流水,這裏或指能力有限。,從
尹、羊省,通“群”,意從事。
②福喬:“福”後疑脫“而”字。福,帛書本作“富”。喬,
通“驕”。
③攻述:攻,通“功”,功業。述,完成。
【譯文】
控制得太多,不如安守本分。能力有限卻勉强從事,不可能
長久堅持。黃金寶玉堆滿家中,不能夠長久守護。富貴了而放縱
自己,就會留下禍根。功成身退,才是符合於天道的。
-26-
【要旨】
本章的要點是“功成身退”。一個人的能力是有限的,所以事
業上取得了成功,應當知道功成身退。功成身退,是使自己回到
正常的狀態中,回到普通人的位置上。
簡本乙
【原文】
紿人事天莫若①。夫唯,是以〔服〕②。服,
是胃〔重積。重積則亡〕不克③。〔亡〕不克則莫智
丌恒④。莫智丌恒,可以又⑤。又之母,可以長〔⑥。
是胃深固氐⑦〕,長生視之也。[帛書老子第二十二
章]
【注釋】
①紿人事天莫若:紿,通“治”(參見簡本甲“紿之於丌未
”句)。,古文“嗇”,從來、田,本義收獲谷物,引申爲關
注、愛惜。全句意指治理人、做事情不如多加關注。
②服:帛書本作“蚤(早)服”。,從日、棗省,讀“棗”,
通“早”。服,原字形似“”(按字形分析,像是驅趕羊群,使
之服從管理),參照帛書本校爲“服”。
③重積,重積則亡不克:簡本原殘缺“重積。重積
則亡”,參照帛書本校補。克,原字形似“”(楚系文字中“克”
皆作此形)。亡不克,即能力無限,無所不能。
④恒:原字從月、二(二,表示天地),本義恒久、持久。各
本皆作“極”。
⑤:通“國”。
⑥:原缺,參照下文“長生視”補,通“久”。
⑦深固氐:原缺,從帛書甲本。,即“根”。氐,同“柢”,
-27-
根本。深固氐,意指根基穩固。
【譯文】
治理人、做事情不如多加關注。只有多加關注,人們才會早
日服從。(使人們)早日服從,就是重視積累“德”。重視積累“德”,
所以能力無限。能力無限,所以能够管理一個國家了。能夠管理
一個國家的人,就能具有持久的生命力。這就是使他的根基穩固,
並使他的生命長久存在的途徑。
【要旨】
本章的要點是“多加關注”。管理人、做事情多加關注(有
所包容),所以人們願意服從。人們願意服從,就是政治上深得人
心的表現。政治上深得人心,所以就有能力統治國家了。正如大
樹的根紮得越深、越廣,它的生命力越旺盛一樣,政治基礎牢固
的人,他的政治生命也能持久。
【原文】
爲學日益,爲者日①。之或②,以至亡爲也。
亡爲而亡不爲。[帛書老子第十一章]
【注釋】
①:《郭店楚墓竹簡》釋爲“員”,帛書甲本“(損)”,
帛書乙本作“雲”,今本皆作“損”,通“損”,意指身心開放,不
斷减損。
②或:通“又”、“有”。
【譯文】
重視學習(的人),每天都有收穫。修行道的人,每天都在減
損。減損又減損,於是重新回到了無所作爲的狀態。無所作爲而
-28-
又無所不爲。
【要旨】
本章的要點是“開放”。大道虛無,通達無限(包容萬物),
爲道者應當以虛無爲本(保持謙虛、客觀的態度),思想開放而不
固執、不保守,才能達到無爲的根本狀態。
【原文】
①學亡,唯與可,相去幾可②?亞③,相去可
若?人之所,亦不可不人。[帛書老子第六十四章]
【注釋】
①:原字如此,區別於簡本甲的“(絕)”字,各本皆作
“絕”,通“絕”(楚系文字中的“絕”也寫作“”。而《包山楚
簡》中“”則作“繼”解)。
②唯與可,相去幾可:與,參與。前一“可”字,帛書甲本
“訶”,帛書乙本作“呵”,按文意分析,或通“呵”,喝斥、喊叫。
後一“可”字,應同帛書本的“何”。
③:,疑爲“”省,通“美”。,同上句“與”。
亞,從“惡”省,醜惡。
【譯文】
不學習而無懮無慮,只是喜歡大聲地喝斥,不知道他將來會
怎樣?美與丑,又不知道他會傾向於哪一方?人們所畏懼的,又
不能不讓人感到害怕。
【要旨】
本章主要是老子希望人們“走正道,而不要誤入岐途”。
-29-
【原文】
辱若纓①,貴大患若身。可胃辱?爲下也,
之若纓,之若纓。是胃辱纓。〔可胃貴大患〕若身?
所以又大患者,爲又身。②亡身,或可〔患?古
貴爲身於〕爲天下,若可以③天下矣。以身爲天下,
若可以④天下矣。[帛書老子第五十七章]
【注釋】
①辱若纓:《郭店楚墓竹簡》將上文末字“人”當作本句句
首,其理由是“人”上有斷句的標記。本人推斷此標記當爲抄寫
誤筆(下句“辱纓”的“辱”下亦有同樣的無效標記)。,從
龍、心,帛書甲本“龍”,帛書乙本作“弄”,通行本作“寵”,或
通“龍”。龍,古代傳說中的神異動物,或指駿馬(《周禮·夏官》:
馬八尺以上爲龍)。纓,從糸、嬰,本指系在脖子上的帽帶,這裏
意指受人牽制。辱若纓,意指龍蒙受恥辱如同受人牽制。
②:即“及”。
③:帛書甲本“”,乙本爲“橐”。從厂、乇,音“托”,
意擔負、承受。
④:若從辵、去,各本皆作“寄”,通“寄”,寄托。
【譯文】
龍蒙受恥辱如同受人牽制,看重大禍患降落到自己身上。怎
樣講龍蒙受恥辱如同受人牽制呢?龍處於卑下的地位,有所得如
同受人牽制,有所失也如同受人牽制。所以說龍蒙受恥辱如同受
人牽制。怎樣講看重大禍患降落到自己身上呢?我之所以會有大
禍患降落到身上,是因爲我過於看重自我身體的緣故。如果我達
到了忘我(無私)的境界,還會有什麼禍患降臨落身上呢?所以
以高貴的身分去做天下的事情,好像可以承擔天下的重任了。願
意將自己的生命奉獻給天下的發展、進步事業,那麽你的生命就
-30-
可以寄托給天下了。
【要旨】
本章的要點“忘我”。人們生活在現實中,無論是獲得,還是
損失,都應該有所警覺。獲得了不要驕傲,損失了要查找原因,
不斷總結經驗和教訓,這樣才能在實際中不斷發展和進步。作爲
人不能太自私,過于自私的人要當心受到打擊。作爲國家的領導
者,更應當大公無私,多爲人民群衆作想,多爲人民群衆辦事,
而不計較個人得失。這樣的話,誰願意打擊你呢?
【原文】
上士昏,堇能行於丌中①。中士昏,若昏若亡。
下士昏,大②之。弗大,不足以爲矣。是以建言
又之:明女孛③,女〔類④,進〕若退。上女
浴,大白女辱,?⑤女不足,建女〔揄,質〕貞女
愉⑥,大方亡禺,大器曼⑦成,大音聖⑧。天象亡⑨,
〔亡名⑩。夫唯,善始且成〕。[帛書老子第三章]
【注釋】
①上士昏,堇能行於丌中:昏,當爲“”省(古文“聞”)。
堇,通“勤”。中,原字似“”形,即古文“中”,中間、中位。
②:通“笑”。
③孛:帛書乙本作“費”,通行本作“昧”。孛,音“備”,古
書指光芒四射的彗星(在夜空中雖明亮卻不耀眼)。通“昧”,意
指暗昧。
④女類:帛書本作“夷道如類”。,古文“遲”,意遲
緩,這裏或通“夷”,意指博大而通達的形象。類,原字模糊不清,
從帛書本補。
-31-
⑤?:?,各本皆作“廣”,簡本原字形似“”(像之在
土上),音“皇”,本指草木繁茂,這裏意指豐厚。?,意指德
行深厚。
⑥建女揄,質貞女愉:“揄、質”二字原缺,從河上公本補。
揄,音“愉”,意指牽引,引導。貞,通“真(另參見下文‘攸之
身,丌乃貞’句)”,真實。愉,和悦、快樂,似指性情和順。
帛書本殘缺,通行本作“渝”。
⑦曼:帛書乙本作“免”,通行本作“晚”,從又、冒,本義
長,這裏通“慢”。
⑧大音希聖:希,原字像“”,《郭店楚墓竹簡》釋爲“祗
(音‘之’,意恭敬)”,參照帛書乙本校爲“希”,同“稀”,稀疏、
遠。聖,各本作“聲”,通“聲”。大音希聖,意指大的聲音(頻
率低、聲波長),能够傳播到很遠的地方。
⑨:帛書乙本作“刑”,當爲“型”省,通“形”,形狀、
形象。
⑩亡名:原缺“亡名”叁字,參照帛書乙本校補。,
同“褒”,音“包”,本指寬大的衣襟,衣袍後裾,這裏意指博大
的形象。
【譯文】
上等的士人聽說“道”,能夠努力地實行於其中;中等的士人
聽說“道”,好像感覺到它的存在,又好像感覺不到;下等的士人
聽說“道”,只是大聲地嘲笑;而不笑的人,是沒有能力實行道的。
所以有這樣幾句話說:明白“道”如同暗昧,模仿“道”如同與
“道”相類似,進入“道”如同後退;品德高尚的人如同山澗,
最清白的人好像處於屈辱的地位,德行深厚的人好像永遠不會滿
足;建功立業好像需要不斷引導,質樸純真好像性情和順,穩重
大方而不會猥瑣;最大的器物逐步完成,最大的聲音能夠傳播到
很遠的地方;天的存在沒有具體的形狀,“道”博大、無限而沒有
具體的名稱。
-32-
【要旨】
本章的要點是“行道”。“道”的本質是虛幻而不可見的。上
等的士人,通過觀察與思考而能夠理解“道”的存在,明白事物
發展、变化的道理。所以聽說“道”,而能夠努力地實行於其中。
【原文】
丌門,丌,終身不①。啟丌,丌事,終
身不②。[帛書老子第十五章]
【注釋】
①丌門,丌,終身不:帛書甲本“塞亓,閉亓門,
終身不堇”,帛書乙本作“塞亓,閉亓門,冬身不堇”。,古
文“閉”,關閉。,同“賽”(參見簡本甲“丌,賽丌門”
原句),在這裏或有支持、鼓勵之意。,《郭店楚墓竹簡》釋爲
此,從矛、山,通“堇”,似指操勞。全句意指關閉他們的門戶,
支持他們的工作,終身都不必操勞。
②啟丌,丌事,終身不:帛書甲本“啟亓悶,濟亓事,
終身不棘”。,疑作“門”(參見上句“丌門”)。,通“賽”,
各本皆作“濟”,或有資助、接濟之意。,從來、止,通“棘”,
成果、成就。全句意指放任他們自由行動,資助他們做事情,終
身都不會有成就。
【譯文】
關閉他們的門戶,支持他們的工作,終身都不必操勞;放任
他們自由行動,資助他們做事情,終身都不會有成就。
【要旨】
本章的要點是“支持”。當政者在政治上開放,却不是放任自
流,而是支持他們的實際工作,正確引導他們在實際中的發展、
-33-
進步,這樣才能在事業上取得成就。
【原文】
大成若夬,丌用不①。大浧若中,丌用不②。大
如③,大成若詘④,大植若屈⑤。勝凔,青勝然⑥,
清清⑦爲天下定。[帛書老子第八章]
【注釋】
①大成若夬,丌用不:夬,帛書甲本“缺”,通“缺”,欠
缺、不足。,帛書甲本“幣”,通行本多作“弊”,通“幣”,本
指一片帛,意指有限。
②大浧若中,丌用不:中,帛書甲本“(同‘盅’)”,意
空虛不足。,通“窮”,意窮困、窮盡。
③:通“拙”,笨拙。
④大成若詘:帛書甲本“大直如詘”,通行本作“大辯若訥”。
成,或應作“誠”,意指善於表達個人意見的人。詘,音“屈”,
木訥,不善於表達。
⑤大植若屈:植,直木,意正直。屈,本義彎曲、委屈,這
這裏意指反應遲鈍。
⑥勝凔,青勝然:,通“(躁)”,跑動、運動。凔,
原字像“”形,校爲“凔”,即“滄”,意寒冷。青,通“清”,
清靜。然,炎熱。全句意指跑動可以戰勝嚴寒,清靜可以戰勝炎
熱。
⑦清清:清靜又清靜。
【譯文】
有了很大成功卻認爲還有欠缺,他在實際中的作用就不會渺
小。有了很大滿足卻認爲還存在着不足,他在實際中的作用就不
-34-
會有限。最有技巧的人却認爲自己還很笨拙。最善於表達意見的
人却認爲自己還很木訥。最直率的人却認爲自己還很遲鈍。跑動
能夠戰勝嚴寒,清靜能夠戰勝炎熱。清靜又清靜,才能成爲天下
最安定的人。
【要旨】
本章的要點是“謙虚”。保持謙虛的態度,而不要驕傲自滿,
這樣才能在實際中不斷進步。以清靜無爲爲本,避免主觀、盲動,
急躁、冒進的行爲,這樣就能理性地處理好天下的事情。
【原文】
善建者不拔,善保者不兌①。子孫以丌祭祀不屯②。
攸③之身,丌乃貞。攸之,丌又④。攸之⑤,丌
乃長。攸之邦,丌乃奉⑥。攸之天〔下,丌乃⑦。
以觀〕,以向觀,以邦觀邦,以天下觀天下。可
以智天〔下之然?以此。〕[帛書老子第十七章]
【注釋】
①善建者不拔,善保者不兌:拔,意指拔起,動搖,或可理
解爲浮誇。保,原字像“休”字形,疑爲“保”字(參見簡本甲
“視索保”一句),意保持。兌,從人、囗、八,象氣之舒散,
或通“脫”,意脫落、散失。全句意指善於建設的人不浮誇(不會
動搖他的建設根基),善於保持的人不會脫失。
,善於擁有的人不脫失。②屯:《郭店楚墓竹簡》釋爲此,帛
書甲本,乙本作“絕”。屯,本義指艱難,引申爲阻塞、停止。
③攸:本義指水流,這裏或通“修”,意指修行。
④攸之,丌又:,“家”的异體字,楚系文字中多作
此形。,從八、舍,即“余”,通“餘”,積餘。帛書甲本、乙
-35-
本皆作“餘”。
⑤:古文“鄉”字。此字另見於楚簡《緇衣》中。
⑥奉:原字不清,《郭店楚墓竹簡》釋爲此,帛書乙本作“”,
通“豐”。
⑦:通“博”,廣大、普遍。
【譯文】
善於建設的人不浮誇,善於擁有的人不脫失。子孫後代永遠
祭祀(他們)而不斷絕。個人遵循他們的原則,他的“德”就真
實了;使一家人遵循他們的原則,他的“德”就有餘了;使一鄉
人遵循他們的原則,他的“德”就長遠了;使一國人遵循他們的
原則,他的“德”就豐厚了;使全天下的人遵循他們的原則,他
的“德”就博大了。用觀察自身的眼光觀察自身,用觀察家庭的
眼光觀察家庭,用觀察鄉里的眼光裏察鄉里,用觀裏國家的眼光
觀察國家,用觀察天下的眼光觀察天下。我爲什麼知道天下的存
在和發展之理呢?就是用這樣的方法。
【要旨】
本章主要是“提倡後人遵循先輩爲人處事的基本原則”。善於
建設的人能够脚踏實地、打好根基,所以他的建設基礎牢固。善
於擁有的人能够把握自己所擁有的東西,而不會輕易丟失。這就
是先輩爲人處事的兩條基本原則。不僅個人要遵循這兩條原則,
還要將這兩條原則貫徹到全家、全鄉、全國、全天下,這樣你的
“德”就能長遠、豐厚和博大了。
簡本丙
【原文】
大上,下智又之。丌即①,新譽之,丌即之,丌即
-36-
②之。信不足安又不信。猷丌貴言也。成事述,而
百省曰我自③也。[帛書老子第六十一章]
【注釋】
①丌即:即,本義接近、靠近。丌即,相當於“其次”。
②:帛書本作“母”,通行本作“侮”。或通“侮”,意指輕
慢、不敬重。
③成事述,百省曰我自:,通“功”。百,原文從一、
自,同“百”。百省,即百姓。全句意指事業完成了,而百姓却認
爲:是我們自然做成的。
【譯文】
最偉大的領導人,人民只知道他存在。其次的領導人,人民
親近、贊頌他。再次一等的領導人,人民畏懼他。最差的領導人,
人民只會輕視他。信譽不足,所以人民不信任他。謹慎啊,他們
(領導者)的言論很重要。事業完成了,而百姓卻認爲:是我們
自然做成的。
【要旨】
本章的要點是“以道治理天下”。老子認爲最好的統治者應當
以“道”治理天下,政治上開放(無爲而治),順其自然,而不要
干涉人們的正常工作與生活,這樣才有利於人們在各行各業上的
發展。統治者的言論對社會影響巨大,所以要謹慎地發表自己的
言論。
【原文】
古大①,安有義②。六新不和,安有孝③。邦
④,安又正臣⑤。[帛書老子第六十二章]
-37-
【注釋】
①:帛書甲、乙本皆作“廢”,原字似“”形,參照帛書
本校爲“”(另見簡本甲“果而弗”句),音“潑”,意踐踏、
衝動。
②安有義:安,帛書甲本“案”。,或同“仁”(古“仁”
字從千、心),帛書甲本作“仁”。
③:帛書甲本“兹”,通“慈”。
④:,通“昏”,此字亦見於楚簡《六德》。,原字
僅存叁點,參照簡本甲“(治)之於丌未”的“”校補,
通“亂”。
⑤正臣:正,帛書本作“貞”。正臣,忠貞、正直的大臣。
【譯文】
因此,大道被踐踏,還會有仁義之人。家庭不和睦,還會有
孝順、慈愛之人。國家處於混亂的狀況,還會有忠貞、正直的大
臣。
【要旨】
本章主要是强調“人的作用”。在大道被踐踏,家庭不和睦,
國家秩序混亂的時候,就會有人站出來發揮其應有的作用(維護
國家的正常秩序,確保人民的安定團結)。
【原文】
大象①,天下往。往而不害,安坪②大。樂與餌,
③客止。古〔之出言〕:談可④,丌無味也。視之不足
見。聖之不足。〔用之〕而不可既⑤也。[帛書老子第七
十九章]
-38-
【注釋】
①大象:似指“道”的形象。
②坪:音“平”,平坦之地。
③:各本皆作“過”,通“過”。
④談可:帛書甲本作“談”,帛書乙本作“淡”,談,本義談
論,或通“淡”。可,在這裏相當於“啊”。
⑤既:窮盡。
【譯文】
掌握着“道”的形象而遊歷天下。遊歷天下而不會危害天下
百姓平安、祥和的生活。有了音樂與美食,就可以暫時停止前進
了。所以“道”的形象就在言談之中表達出來了:平淡啊,它一
點味道也沒有;注視它,不能看見;聆聽它,不能聽到;利用它,
不會用盡。
【要旨】
本章的要點是“宣揚道德”。老子遊歷天下的目的,主要是宣
揚他的道德思想理論。“道”的本質是虛無,所以“視之,不足以
看見。聽之,不足聽到。”道,博大無限,給予萬物生存與發展的
無限空間,所以說“利用它,而不會用盡。”
【原文】
君子居則貴左,用兵則貴右。古曰:兵者,〔不祥之
器也,不〕已而用之,銛爲上①,弗也。②之,
是樂殺人。夫樂〔殺人,不可〕以志於天下。古吉事上
左,喪事上右。是以軍③居左,上軍居右。言以喪
④〔居之也。古殺人眾〕,則以悲位之⑤。戰勝,則以
喪居之。[帛書老子第七十五章]
-39-
【注釋】
①銛爲上:銛,原字從金、頁,《郭店楚墓竹簡》釋爲此,
帛書本作“銛”,音“先”,本指利器。,通“襲”,帛書甲本“襲”,
帛書乙本作“”。銛,意若穿插襲擊。
②:似從、口省,同“”,通“美”,贊美。
③軍:,帛書甲本“便”,帛書乙本作“偏”,通“偏”。
,“醬”的古文,通“將”。軍,原字形象人手持兵器立於車上。
軍,即“偏將軍”。
④:古同“禮”,古代祭祀用的禮器。
⑤以悲位之:,通“哀”,楚系文字皆作此形。位,通“蒞”,
到達。
【譯文】
君子平時重視左邊(輔助)的人,用兵打仗時則重視右邊(善
於指揮)的人。所以說,軍隊的存在是會給人帶來不祥預感的,
只有在迫不得已的情況下才使用他們。穿插襲擊爲上策,不要贊
美這件事。如果贊美這件事,就是樂於殺人。而樂於殺人的人,
是不能夠得志於天下的。所以處理吉利的事要重用左邊的人。處
理喪亡的事要重用右邊的人。所以偏將軍處於左邊,上將軍處在
右邊。言語(如戰時宣言)要用處理喪事那樣(沉重)的心情去
表達。所以殺人太多要以悲哀的心情到達現場。戰爭勝利了,要
用處理喪事那樣的禮儀處理後事。
【要旨】
本章主要講的是“用兵之事”。國家的軍隊肩負着保家衛國的
重任,所以動用軍隊會給人帶來不祥的預感。只有在迫不得已的
情況下才使用軍隊。用兵打仗不同於平常的事,所以要用右邊(能
够調動和指揮軍隊)的人。兩國交兵難免傷亡,所以戰爭勝利了,
要用處理喪事那樣的禮儀處理後事。
-40-
【原文】
爲之者敗之,之者之。聖人無爲,古無敗也;無
,古〔無也〕。終若詒,則無敗事喜①。人之敗也,
恒於丌成②也敗之。是以聖人欲不欲,不貴戁③之貨;
學不學,眾之所④。是以能⑤勿之自,而弗敢
爲。[帛書老子第二十七章]
【注釋】
①終若詒,則無敗事:終若詒:簡本甲作“冬女怡”,
帛書本作“慎終若始”。喜,原字似“”《郭店楚墓竹簡》釋爲
“喜”,用於句尾,如同文言助詞“矣”。
②成:帛書本作“成事”。,從虎、省(或從虘、又),
音“昨”,或讀“痤”,意取得。
③戁:從心、難,通“難”,困難。
④學不學,眾之所:學不學,帛書本同,但簡本甲作“
不(教不教)”。,通“過”,經過。全句意指學習而不刻意模
仿,沿着前人所走過的道路前進。
⑤:,通“輔”。,同“萬”。
【譯文】
胡作非爲的人必定會失敗,固執保守的人必定會損失。聖人
無所作爲,所以不會失敗;不固執保守,所以不會失去。謹慎地
對待將要完成的事,而如同開始時那樣,就不會有失敗的事了。
一般人做事情,往往是在他們將要完成的時候才失敗的。所以聖
人要求自己沒有欲望,而不看重難以得到的貨物;學習而不是刻
意去模仿,沿着前人所走過的道路前進。因此,能夠輔助萬物的
自然發展,而不敢恣意妄爲。
-41-
【要旨】
本章節的內容與簡本甲中“爲之者敗之”一章的內容基本相
似(其內容更接近於帛書本內容)。可能是來源於兩個不同的版本。
本章的要點就是“以無爲爲本,在實際中理性地作爲”。
作者:張駿龍
郵箱:zjl2@sohu.com
博客:http://hi.baidu.com/jblaozi
二○○八年十二月
|
|