移居棉侠营以下乙未
惆怅梅边想战尘(1),
往来何地着吟身?
客怀漫比官为业(2),
物望谁云国有人(3)。
花发休论沧海事(4),
水清聊结草堂邻(5)。
东风草草劳人目(6),
又看江南二月春。
梅花树边,想起战事,心怀惆怅,
去那儿来何处能安稳吟诗的人生?
以官为职业,好比作客情怀;
谁说国内有人,能够孚众望?
花开时节,休要议论世事沧桑田,
权且在清江水畔与吴氏草堂结邻。
东风匆忙装扮着春天,牵人眼目,
又让我看见了着江南二月的春天。
【题解】
此诗作于光绪二十一年二月初一日(1895年2月25日)。此前,即感住屋“迫窄殊甚“,遂与妇家吴氏兄弟商修吴氏草堂之园南小屋。一月修完,始迁居。与吴氏草堂相邻,地在南京棉侠营。
【注】
(1)战尘,指甲午战争的辽东半岛战事。
(2)官为业,以官为职业,为生活来源。
(3)物望,人望;众望。《晋书·石勒载记下》:“张披与张宾为游侠,门客日百余乘,物望皆归之,非社稷之利也,宜除披以便国家。”
(4)沧海,指沧海桑田的变化。
(5)草堂邻,作者自注:“邻吴氏草堂。”参见前《吴氏草堂》诗注。
(6)草草,明李东阳《春寒二十韵》:“年华草草催双鬓,宦迹悠悠寄一身。”
|
|