配色: 字号:
198.守望中的妈妈(翻译小诗62)2013年5月10日
2016-03-08 | 阅:  转:  |  分享 
  
TheWatcher守望中的妈妈ShealwaysleanedtowatchforusAnxiousifwewerelate,Inwinterbythewindow,Insummerbythegate;她总在那儿守我们Andthoughwemockedhertenderly,Whohadsuchfoonichcare,Thelongwayhomewouldseemmoresafe,Becauseshewaitedthere.Herthoughtswereallsofullofus,Shenevercouldforget!我们虽曾幼稚地将她欺骗,她对我们的关爱执着不变。漫长的归途AndsoIthinkthatwheresheis,Shemustbewatchingyet,Waitingtillwecomehometoher.Anxiousifwearelate,WatchingfromHeaven''swindow,LeaningfromHeaven''sgate.我知道无论她在哪里出现,她必定始终在守望着我们,一直等到我们回到她身边。假如我们晚归她就会挂念,从天庭窗天庭,2013年5月10日译成中文





























献花(0)
+1
(本文系tommaryciss...原创)