配色: 字号:
一封信件-巴斯克维尔猎犬
2016-09-02 | 阅:  转:  |  分享 
  
一封信件-巴斯克维尔猎犬

Thefollowingdaywasdullandfoggy.TheHallwassurroundedbyheavy,lowclouds,whichopenednowandthentoshowthegrim,coldmooranditswet,greyrocks.Theweathermadeusmiserable.Itwasdifficulttobecheerfulwhenwefeltdangerallaroundus.IthougthofSirCharles''death,andtheawfulsoundofthehound,whichIhadnowheardtwice.Holmesdidnotbelievethattherewasasupernaturalhound.Butfactsarefacts,andIhadheardahound.Wasthereahugehoundlivingonthemoor?Ifso,wherecouldithide?Wherediditgetitsfood?Whywasitneverseenbyday?Itwasalmostasdifficulttoacceptanaturalexplanationasasupernaturalexplanation.



ThatmorningSirHenryandBarrymorearguedaboutSelden,theescapedprisoner.BarrymoresaidthatitwaswrongtotrytocatchSelden.



''Butthemanisdangerous,''saidSirHenry.''He''lldoanything.Nobodyissafeuntilheisinprisonagain.Wemusttellthepolice.''



''Ipromisehewon''tbreakintoanyhouse,''saidBarrymore,''andhewon''tcauseanytrouble.InafewdayshewillcatchaboatforSouthAmerica.Pleasedon''ttellthepoliceabouthim.Ifyoutellthepolice,mywifeandIwillbeinserioustrouble.''



''Whatdoyousay,Watson?''askedSirHenry,turningtome.



''Idon''tthinkhewillbreakintohouses,orcausetrouble.Ifhedid,thepolicewouldknowwheretolookforhimandwouldcatchhim.He''snotastupidman.''



''Ihopeyou''reright,''saidSirHenry.''I''msurewe''rebreakingthelaw.ButIdon''twanttogetBarrymoreandhiswifeintotrouble,soIshallnottellthepolice.IshallleaveSeldeninpeace.''



BarrymorecouldnotfindthewordstothankSirHenryenough.Thenhesaid:''YouhavebeensokindtousthatIwanttodosomethingforyouinreturn.Ihavenevertoldanyoneelse.IknowsomethingmoreaboutpoorSirCharles''death.''



SirHenryandIjumpedupatonce.



''Doyouknowhowhedied?''SirHenryasked.



''No,sir,Idon''tknowthat,butIknowwhyhewaswaitingatthegateHewasgoingtomeetawoman.''



''SirCharleswasmeetingawoman?Whowasthewoman?''



''Idon''tknowhername,''Barrymoresaid,''butitbeginswithL.L.''



''Howdoyouknowthis,Barrymore?''Iasked.



''Well,SirCharlesgotaletteronthemorningofthedayhedied.ItwasfromNewtown,andtheaddresswasinawoman''swriting.Iforgotallaboutit,butsometimeafterSirCharlesdiedmywifewascleaningthefireplaceinhisstudy.Shefoundaletter.Mostofitwasburned,butthebottomofonepagewasnotburned.Onitwaswritten:“Please,please,burnthisletter,andbeatthegatebyteno''clock.L.L.”Thepaperfellintopiecesasmywifewenttomoveit.Wedon''tknowwhoL.L.is,butifyoucouldfindout,youmightlearnmoreaboutSirCharles''death.Wehaven''ttoldanyoneelse.Wefeltitwouldnotbegoodforpoor,kindSirCharles.Butwethoughtweoughttotellyou,SirHenry.''



TheBarrymoresleftusandSirHenryturnedtome.''IfwecanfindL.L.,themysterymaybeatanend,''hesaid.''Whatdoyouthinkweshoulddo,Watson?''



''ImustwritetoHolmesatonce,''Isaid,andIwentstraighttomyroomandwrotealettertoHolmes,whichgavehimallthedetailsofBarrymore''sstory.



Onthefollowingdayheavyrainfellwithoutstopping.Iputonmycoatandwentforalongwalkonthemoor.IthoughtofSeldenoutonthecoldmoorinthisweather.AndIthoughtoftheotherman,themysteriouswatcher.



AsIwalked,DrMortimerdrovepastme.HestoppedandsaidhewouldtakemebacktotheHall.



''Iexpectyouknowalmosteverybodylivingnearhere,''Isaid.''DoyouknowawomanwhosenamesbeginwiththelettersL.L.?''



DrMortimerthoughtforaminute,andthenhesaid:''Yes,MrsLauraLyons.ShelivesinNewtown.''



''Whoisshe?''Iasked.



''She''sMrFrankland''sdaughter.''



''What,oldFranklandwhohasthelargetelescope?''



''Yes,''saidDrMortimer.''LauramarriedapaintercalledLyonswhocametopaintpicturesofthemoor.Buthewascrueltoher,andafterawhileheleftwww.zycaihui.comher.Herfatherwillnotspeaktoher,becauseshemarriedagainsthiswishes.Soherhusbandandherfatherhavemadeherlifeveryunhappy.''



''Howdoesshelive?''Iasked.



''Severalpeoplewhoknewhersadstoryhavehelpedher.StapletonandSirCharlesgavehersomemoney.Igavealittlemyself.Sheusedthemoneytostartatypewritingbusiness.''



DrMortimerwantedtoknowwhyIwasaskingaboutMrsLyons.However,Ipreferredtokeepthereasonsecret,andwetalkedaboutotherthingsfortherestofthejourney.



Onlyoneotherthingofinteresthappenedthatday.IntheeveningafterdinnerIhadafewwordswithBarrymorealone.IaskedhimwhetherSeldenhadleftthecountry.



''Idon''tknow,sir,''Barrymorereplied.''Ihopehehasgone.ButI''venotheardanythingofhimsinceIlastleftfoodandsomeclothesforhim,andthatwasthreedaysago.''



''Didyouseehimthen?''



''No,sir,butthefoodandclothesweregonewhenInextwentthatway,''Barrymoretoldme.



''ThenSeldenwascertainlythere?''Iasked.



''Ithinkso,sir,unlesstheothermantookeverything.''



IsatverystillandlookedhardatBarrymore.''Youknowthereisanotherman,then?Haveyouseenhim?''



''No,sir,butSeldentoldmeabouthimaweekormoreago.Heishidingfromsomeone,too,butheisnotanescapedprisoner.Idon''tlikeit,sir.Somethingevilisgoingtohappen,I''msure.SirHenrywouldbemuchsaferinLondon.''



''DidSeldentellyouanythingmoreabouttheotherman?''Iasked.



''Helookedlikeagentleman.Hewaslivinginoneoftheoldstonehutsonthemoor.Aboyworksforhimandbringshimallthefoodandthingsheneeds.That''sallSeldentoldme.''



Ithankedhim,andheleftme.Iwenttothewindowandlookedoutattherainandtheclouds.Itwasawildnight.IknewthehutsBarrymorehadspokenwww.edu800.cnabout.Thereweremanyofthemonthemoor.Theyhadbeenbuiltmanyhundredsofyearsagobythepeoplewholivedonthemoor.Theywouldnotkeepamanwarmanddryinbadweather.Seldencouldnotchoosetoliveanywhereelse,butwhydidtheothermanliveinsuchconditions?



IsatandthoughtwhatIshoulddonext.IdecidedImusttrytofindthemanwhohadbeenwatchingus.WashetheenemywhohadbeenfollowingussincetheverybeginninginLondon?Ifhewas,andIcouldcatchhim,perhapsourdifficultieswouldbeatanend.



Ialsodecidedtohuntthemanonmyown.SirHenrywasstillshakenbytheterriblecrywehadheardonthemoor.Ididnotwanttoaddtohistroublesortoleadhimintomoredanger.



次日阴晦多雾。庄园被低沉的浓雾包围起来。它们时而散开,露出晦暗而又寒冷的沼地及其湿漉漉、灰蒙蒙的岩石。天气使得我们心情沉重。处于危险之中时很难高兴起来。我想起了查尔斯爵士的死,还有猎犬发出的可怕的吼声,这种声音我已听到过两次了。福尔摩斯不相信世上会有一只超乎自然的猎犬存在。但是,事实总归是事实,我本人也听到了猎犬的声音。沼地上确有一只巨大的猎犬吗?假如真有的话,那它藏在什么地方呢?它到哪里去找吃的呢?白天为何没人看到过它呢?合乎自然的解释几乎和超乎自然的解释一样难以叫人接受。



那天早晨,亨利爵士与白瑞摩就那个逃犯塞尔登而争辩了起来。白瑞摩说去抓塞尔登是件错事。



“可是此人很危险,”亨利说道。“他什么事情都干得出来。直到他被重新关押起来,大家才会获得安全。我们必须报告警方。”



“我保证他不会闯进任何人家,”白瑞摩说道,“他也不会惹任何麻烦。几天之后他将乘船去南美。请别向警方告发他。您若报告了警方,我和我妻子就会有很大的麻烦。”



“华生,您有何高见?”亨利爵士转身向我问道。



“我认为他不会闯进任何人家或惹任何麻烦。否则的话,警方就会知道该在何处搜寻并抓获他了。他并不是一个蠢货。”



“我希望您是对的,”亨利爵士说道。“我敢肯定我们现在是在犯法。可是我不想使白瑞摩及其太太陷于困境之中,所以我是不会向警方告发的。我将不再过问塞尔登的事情了。”



白瑞摩找不出足以用来感谢亨利爵士的话语。接着他说道:“您对我们真是太好了,我因此想报答您一番。有件事我从未对旁人讲过。关于不幸的查尔斯爵爷的死我还知道些别的情况。”



我和亨利爵士立刻跳起身来。



“你知道他是怎么死的吗?”亨利爵士问道。



“不知道,爵爷,那个我可不知道;不过我知道他站在门口等人的缘由。他是为了和一位女士会面。”



“查尔斯爵士要和一位女士会面?那个女人是谁?”



“我不知道她的姓名,”白瑞摩说道,“但是它是以L.L.开头的。”



“你是如何知道这个的,白瑞摩?”我问道。



“啊,查尔斯爵爷在他逝去的那天早上收到了一封来信。这封信发自纽顿,地址还是女人的笔迹。我已把这些忘得一干二净了。但在查尔斯爵爷死去之后过了一段时间时,我妻子去清理他书房内的壁炉。她发现了一封信。大部分信已烧焦了,只有一页信纸的底端还未被烧尽。上面写着:‘请您千万将此信烧掉,并在10点钟时到栅门那里去。L.L.’我妻子伸手去碰它时它就变成碎片了。我们不知道谁是L.L.,但是您若能找到那位女士的话,您就会多知道些关于查尔斯爵爷的死的情况了。我们从未把它告诉给别人。我们认为把这件事兜出来对我们的那位可怜的、好心的查尔斯爵爷并没有什么好处。但是我们已觉得应该告诉给您,亨利爵爷。”



白瑞摩夫妇离开了我们,亨利爵士向我转过身来。“要是我们能够查明L.L.这个人,整个疑团就真相大白了。”他说道,“您认为我们应该干什么呢,华生?”



“我必须马上给福尔摩斯写信,”我说道,于是便径自到房间里给福尔摩斯写信去了。那封信给他提供了白瑞摩所讲的故事的种种细节。



第二天大雨终日。我穿上外衣,到沼地上长途散步去了。我想到了在这种天气里身处寒冷的沼地的塞尔登。我还想到了另一个人,那个神秘的监视者。



我正走时,摩梯末医生从我身旁驱车而过。他停了下来,还说他将把我送回庄园。



“我觉得您认识住在这儿附近的几乎每个人。”我说道,“您认识姓名以L.L.字母开头的女士吗?”



摩梯末医生思考了片刻,然后说道:“认识,有一位劳拉·莱昂丝夫人。她住在纽顿。”



“她是谁啊?”我问道。



“她是弗兰克兰先生的女儿。”



“什么?就是那个有个大望远镜的老弗兰克兰吗?”



“是的,”摩梯末医生讲道。“劳拉曾和一位名叫莱昂丝的、到沼地写生的画家结了婚。但是他对她很残暴,不日之后还离开了她。她父亲坚决和她不讲话了,因为她当时是违背父亲的意愿而结的婚。因此,她的丈夫和她的父亲已使她的生活非常不幸福。”



“那她怎么生活呢?”我问道。



“知晓她那悲惨故事的几个人帮助着她。斯台普顿与查尔斯爵士给过她一些钱。我本人也给过一点。她用这些钱开始干打字的营生。”



摩梯末医生想知道我问这些问题的目的何在。然而,我还是喜欢把其中的原因保密起来,我们在余下的旅途中便谈了些别的事情。



那一天只发生了另一件有趣的事情。晚上,晚饭过后我私下与白瑞摩聊了几句。我问他塞尔登是否已经离开了这个国家。



“我不知道,先生,”白瑞摩应答道。“我希望他已走了。但是,自从上次给他送食物和衣物以来,我便再也没听到过关于他的情况。那已是三天之前的事了。”



“那一次你看到他了吗?”



“没有,先生,但是当我再到那里去时,食物和衣物已经不见了。”白瑞摩告诉我。



“那么说,他一定还在那里吗?”我问道。



“我是这么认为的,先生,除非是另外那个人拿走了一切东西。”



我静坐着,眼睛直盯着白瑞摩。“那么说,你是知道还有另外一个人的啰?你见过他吗?”



“没有,先生,但是塞尔登大约在一周之前或是更早些时告诉了我有关他的情况。他也在躲藏着呢,但是他并不是个逃犯。我并不喜欢这种局势,先生。我敢肯定,这儿将要发生一件邪恶的事情。亨利爵爷在伦敦则要安全得多。”



“塞尔登还就另外那个人对你讲了些什么?”我问道。



“他看起来像位绅士。他住在沼地上的一个古老的小石屋中。有个小男孩为他服务,给他送来他所需要的食物和其他东西。塞尔登就告诉了我这么多。”



我谢过了他,他就走开了。我走到窗前,望着屋外的雨和云彩。这是个暴风雨夜。我知道白瑞摩谈及的那些石屋。沼地上有许多石屋。它们是在数百年前由住在沼地上的那些人们修建的,天气恶劣时不可能不让里边的住户感到又冷又潮。塞尔登是别无他处可住才呆在那儿的,但是另外那个人为何要居住在那么恶劣的条件下呢?



我坐下来,思考着我下一步的举动。我已决定了,我一定要竭力找到一直监视着我们的那个人。他是那个从伦敦便开始跟踪着我们的敌人吗?如果是的话,如果我能将其抓获的话,那么我们的困境也许就到头了。



我还决定独自去搜寻那个人。亨利爵士依旧因我们在沼地上听到的那个可怕的吼声而心绪不宁。我不想再给他添什么麻烦或者把他引向更危险的处境。

献花(0)
+1
(本文系换换爱66首藏)