配色: 字号:
2016年度网络热词英语译法
2016-11-23 | 阅:  转:  |  分享 
  
2016年度网络热词:蓝瘦香菇等英语都怎么说?

还有1个多月,就要到2017年了!

今年最火的网络热词都有哪些吗?蓝瘦香菇、套路、撩妹、宝宝心里苦...

这些网络热词用英语怎么说?今天和选师无忧的英语君一起来学一学吧!



蓝瘦香菇



这大概是今年最火的一个词了!“蓝瘦香菇”来源于广西的方言,意思是普通话的“难受,想哭”。(戳我看蓝瘦香菇的梗)

☆字面直译☆

蓝瘦香菇:blue(蓝)thin(瘦)mushroom(香菇)

这个翻译是根据中文,逐字翻译的,不能准确表达它的意思。

☆意译版☆

蓝瘦=难受=feelawful

香菇=想哭=wanttocry

这个翻译,就是根据具体意思翻译的了,准确表达了“蓝瘦香菇”的意思,但也不是那么地道。

☆进阶版☆

★如何表达“难受”:

shattered:遭受打击的

depressed:沮丧的

tormented:痛苦的

miserable:悲惨的

melancholy:忧郁的

downinthedumps:心情跌入低谷



★如何表达“想哭”:

cry:最常见的哭

sob:哽咽

beintears:含泪,泪流满面

burstintotears:放声大哭,突然哭起来

cryone''seyesout:(口语)痛哭流涕,哭得很伤心

breakdown:(因情绪失去控制而)痛哭,大哭





套路



“套路”这个词,在2016年势如破竹!你朋友圈一定看到过好多套路的表达。(戳我看套路的梗)

☆英语表达☆

1.Routine周而复始的惯例,老规矩,老一套

“少一点套路,多一点真诚”可以说“Lessroutine,moresincerity.”

2.Honeydick为达自己目的而引诱某人

Honeydick这个词中的honey和dick既可以合为一个词,也可以分开来组成一个词组来用。

【例句】

Damntheteacherhoneydickedusbynottellingusthatpaperwouldbeduetoday.

那该死的老师又跟我们玩套路,都没告诉我们今天要考试。



3.Strategy策略、战略

Strategy作为形容词时,就可以用来形容一个人很有心机、套路很深。例如:Sheisastrategyperson.她是个心机婊。

4.Trick套路、诡计

Trick这个词既可以是动词,也可以是名词,作动词时,意为“愚弄、欺骗”,而作名词时,就可以理解为“套路、诡计”了。

葛优躺



这个夏天,我们的葛优大爷凭着他发亮前卫的地中海发型,出众的懒味,快速取代了尔康、姚明一众表情包大神的地位!(戳我看葛优躺的梗)

☆字面直译☆

GeYou-esquelying/GeYou-esqueslouching。

这里的-esque是“…型式,…方法”的后缀。

☆意译版☆

“葛优躺”是形容一个人很懒散、沮丧、无精打采。所以可以用下面这个表达。

1.slouch下垂;笨拙的人,懒散的人;懒散的样子

【例句】

Trynottoslouchwhenyouaresittingdown.

你坐下时尽量不要无精打采。

2.downin(at)themouth垂头丧气

【例句】

IsettledonthesamedishearteningconclusionIhadarrivedatalltoooftenduringmytravelsabroad:Iwouldneverknow.

这就是我在旅途中经常碰到的问题,我只能垂头丧气地接受这个事实——我永远也不知道。





宝宝心里苦



“宝宝心里苦”就是说自己心里苦。宝宝指说话人自己。

这句话的来源,有2个说法。一个是天线宝宝,另一个是出自微博大v。

☆字面直译☆

“宝宝”可以翻译为Baby,“宝宝心里苦”就是babyintheheartbitter。

★如何表达心里苦:

Myheartisbroke.我的心都碎了!

grievous极其伤心痛苦的



宝宝心里苦,自然就感到委屈!

★那么,如何表达委屈:

feelwronged:受到冤枉而委屈

beaggrieved:愤愤不平,表示情绪明显的委屈,以及在合法权益上收侵害的委屈。

humiliation:名词,屈辱,受辱。

互相伤害



“互相伤害”的意思,是说“不怕受伤你就来吧!”这其实是个反义词,伤害是爱的延续,所以也有“跟我恋爱吧”的意思。相爱相杀,你懂的...

☆字面直译☆

1.hurteachother

【例句】

Friendsarenotsupposedtohurteachother.

朋友不应该互相伤害。

2.injuremutually

【例句】

Sincelovessuchdeeply,whycanalsoinjuremutually.

既然爱的这么深,为何还要互相伤害。

☆意译版☆

从字面直译,就是比较普通的翻译,也不那么准确。我们可以从爱情的角度,来意译。

EverynowandthenIgetalittlebitlonelyandyouarenevercomingaround.

每当我感到寂寞的时候,你从不来看我。

——歌曲《totaleclipseoftheheart》





洪荒之力



“洪荒之力”这词,是奥运会的时候,被傅园慧妹子带火的~

这词比较早,是出现在《花千骨》里面,翻译成“theevilspirit”,指的是一股邪恶势力。和傅园慧的意思不一样。



傅园慧口中的“用了洪荒之力”通过语境可以解释为“用尽全力”,表达一种无法超越的程度。

1.prehistoricalpowers

央视的官微讲洪荒之力翻译成“prehistoricalpowers”,BBC也用了这个翻译:

AnewInternetmemehasemergedafterChineseswimmerFuYuanhuireactedexaggeratedlytoherpersonalbestperformanceinRio2016women''sbackstrokesemi-final."I''vebeenutilizingprehistoricalpowers."shetoldCCTVreporter.Hercommenthasalsobecomepartofthememe.

prehistorical:史前的。对应了“地球形成之后的早期状态”这一描述,十分贴切形象。

2.mysticenergy

《TheGuardian》将妹子的洪荒之力翻译成“mysticenergy”





mystic:神秘的,不可思议的,会让人产生敬畏之情的那种!所以用在这里也是合适的。



撩妹

今年最火的一部韩剧,火了宋慧乔,火了宋仲基,更火了“撩妹”!!(戳我具体看撩妹的英语表达)

英语表达

1.hitonsb(口语)挑逗,搭讪

这个短语有挑逗的意味,这和“撩妹”意思较为相近,经常在口语中使用。

撩妹可以说hitonagirl,而撩汉子就是hitonaboy

2.pickup向某人展开攻势、准备追求某人

这个短语比较文雅,在“撩妹”的同时,还能彰显自己有文化!

【例句】

Youknow,theysayweddingsarethebestplacetopickupagirl.

你知道的,大家都说婚礼是钓女孩子最好的场合。

3.flirt调情

可以用于情侣之间,也可用于陌生男女之间。一般都是男生跟女生调情啦。建议大家和熟悉的异性使用,以免让对方觉得你不正经。

【例句】

Afterafewyears,shemaybereadytoflirtwithnewpartners.

多年之后,她或许已准备好与新伙伴眉来眼去了。



吃瓜群众



“不明真相的吃瓜群众”常用来形容围观某事物、事件的人们。

☆字面直译☆

从字面意思“不明真相”的角度,可以翻译成“thepeoplewhoarekeptinthedark”。

keepinthedark:被蒙在鼓里

☆意译版☆

1.netizens/internetusers网民

中国的“吃瓜群众”一般都是活跃的网民,所以不少外媒直接翻译成了“netizens”或是“internetusers”,就是网民的意思。

2.spectator旁观者

这里的旁观者,一般都是瞎操心的观众们,不管你的事,瞎起哄。

3.onlookers围观群众

这个词的意思,就是在旁边看热闹的围观群众。

感觉身体被掏空



“感觉身体被掏空”是在一首神曲,红起来的!

“感觉身体被掏空”的意思,就是说我很累,累的没有力气,累的肝肠寸断,俗称累成狗!

1.Ifeellikehavingbeendrained.

我感觉被抽干了。

drained的意思是“精疲力尽”。所以整句话的意思和“感觉身体被掏空”比较相似。

2.Iamworn-out.

我精疲力尽

bewornout愿意是“破到烂掉了”,比如一件衣服都被穿破了。形容人的话,就有“极度疲惫”、“身体被掏空”的意思了。

累成狗

Iamdog-tired.



“dog-tired”是英文中,累成狗的表达方式,非中国人自创!

带我装B带我飞



“带我装B带我飞”,就是说那个人很牛,和他在一起感觉整个人就很高大上,带我飞就是很嗨的感觉。和“一人得道鸡犬升天”异曲同工。

对这句话的翻译,首先是在“装B”上,网上大部分都是把它翻译成“zhuangbility”。

英语君查了很多资料,找了一个比较有意思的翻译(不一定准确哦)。

Takemeplay.Takemeaway.Crywithmenightandday.

带我装B,带我飞,陪我一起哭到天明。

装B,其实就是玩耍的意思!所以用play来翻译~



“带我装B带我飞”,大家还有什么好的翻译吗?

献花(0)
+1
(本文系绝不放弃azb...首藏)